注册 登录
中财论坛 返回首页

梅边的个人空间 http://bbs.zhongcai.com/?106216 [收藏] [复制] [RSS]

日志

西方诗歌的“圣经”——《鲁拜集》

热度 1已有 225 次阅读2017-6-5 23:30

古波斯诗人莪墨·伽亚谟的《鲁拜集》,19世纪经菲兹杰拉德译成英文,始称不朽。《鲁拜集》风靡西方文学界,版本数量之多仅次《圣经》。十九世纪末,爱文学的青年每人一本《鲁拜集》。莪因此名声大振,菲因此名载文史。菲是一位翻译家,不是因为自己的作品,却能在文学史上占一席之地,是一件很奇异的事。我国早有《鲁拜集》的汉译本,1924年由郭沫若译出。木心说:“莪的诗不重个人,不重时空,有一种世界性。”有段佳话,伽亚谟曾说:“我的坟,树上的花,将每年两次落在它上面。”后来有人见到,那是一株梨树和一株桃树。”西方阿拉伯世界的书,其中的插图是令人遐想和过目不忘的。《鲁拜集》书中插图最著名者当推爱德蒙·杜拉克,董桥即赞杜拉克的插图“随时翻阅都翻得出一缕古东方的神秘情调。那是杜拉克操控色彩勾勒人物点染背景的精绝本事”。读《鲁拜集》,杜拉克的插图、菲的英译、郭的中译,是其三大看点。</span></div>

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

全部作者的其他最新日志

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 素喜 2017-6-14 19:04
有机会了找来读读。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

联系管理员|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-4-25 08:12 , Processed in 0.031079 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部