中财论坛

标题: 外来词趣谈 [打印本页]

作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 13:27
标题: 外来词趣谈
外来词趣谈
文/草舍煮字

  英汉字典里,我们可以发现许多译音的外来词语,有的很贴切,比如“浪漫”这个词,来自于romantic(罗曼蒂克);“模特”来自于model;幽默来自于humor,这几个词不仅译音接近,字面意思也有些关联。比如幽默,幽,安静或者幽深;默,缄默。风趣的人说完笑话是不跟着听者大笑的。还有近年出现的“反斗星”,来自于fantasticbaby,专指那些精力过剩,没有一刻能停下来,不受控制,调皮捣蛋的小孩子,或者叛逆的大小孩。其他还有沙发、巧克力、沙龙,简称的有WTO、GDP等等,不胜枚举。
  
  但是也有些外来词的译音不那么准确,比如“亚当(Adam)”,读作“阿当”似乎更准确。类似的还有亚瑟、亚历山大、亚里士多德、鸦片等等。何以如此?据说最早的英汉词典是在清朝末期,由一个外国人编纂的。他当时生活在广州,那是中国最早对外国开放的口岸。于是,他只能把广东话作为纯正的中国话,很可能他就是这样认为的。这样,他就用广东话的读音来确定了外来词的译音,尤其是外国人名、地名等专有名词的读音。之后的英汉词典就一直沿用下来了。
  
  对外开放后,政府规定外文里中国的专有名词要用汉语拼音,比如之前的“Peking(北京)”这个英文单词要使用汉语拼音Beijing。开放之初,最先富裕起来的广东人成了全国人民的致富榜样,粤语用词成了时髦,比如:“买单”、“搞笑”等等,粤语歌也风靡全国。有一个粤语的外来词“的士”后来被收入汉语词典,它的普通话读音与taxi(出租车)的英文读音相差甚远,当然,从“的士”的字面上也看不出出租车的含义。原来,粤语的“的士”发音几乎就是taxi的发音。这里有个插曲,当年一些学究认为“打的”这个词应该写成“搭的”,因为“搭”有搭车的意思。可是他们忘了北方人的“打瞌睡”、“打开水”、“打饭”、“打着旗子”中的“打”怎么解释,上海人的“打长衫”、“打绢头”的“打”怎么讲(上海人为这个“打”字造了一个方言字“汏”)。最终“搭的”这一词没有用起来。
  
  再后来,内地也发达起来了,很多粤、港、澳、台地区生造的外来词语到了内地也就不太好使了。比如,大家猜猜“轰趴”这个字面意思吓人的词是什么意思?它来自homeparty(家庭聚会),轰趴似乎是想表现家庭聚会中的疯狂程度吗?还有“儿童麻豆”,这可不是一种儿童食品。麻豆来自于model(模特),既然已经有了“模特”这个词,何以再造一个“麻豆”?让人无所适从。或许“豆”字更适合儿童?
  
  反观北方人,似乎不太随意生造外来词语,没有因为别人造出一个“罗曼蒂克”,自己就造出一个“三屉馒头”(sentimental 多愁善感),或者造出一个“替死鬼”(T square丁字尺),他们似乎更注重自己文化的独立性和纯度。


作者: 枫叶飘飘    时间: 2017-6-10 13:32
学习。周末愉快,草舍。
作者: 芸香妹妹    时间: 2017-6-10 13:41
路上了,一会仔细读
作者: 芸香妹妹    时间: 2017-6-10 13:46
好有深意哦
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 13:49
枫叶飘飘 发表于 2017-6-10 13:32
学习。周末愉快,草舍。

聊博一笑
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 13:50
芸香妹妹 发表于 2017-6-10 13:46
好有深意哦

只是调侃
问好芸香!
作者: 千年女妖    时间: 2017-6-10 14:38
刚才看了先生几个回帖,高赞!尤其是那个关于胡的,因为是别人帖子,我对那人也不了解,不好多说。但我很赞同先生的话。关于英文的释义,以前我老爸给我讲了好多,可惜我不爱学习,早都忘得一干二净,只有那个chocolate记得没差,注定是个吃货
问好先生,周末愉快!
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 14:45
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:38
刚才看了先生几个回帖,高赞!尤其是那个关于胡的,因为是别人帖子,我对那人也不了解,不好多说。但我很赞 ...

这一篇只是逗个趣,正经的应该讲翻译的三字标准——信、达、雅。
估计咱爸给你讲的就是信达雅,味道不如巧克力
作者: 千年女妖    时间: 2017-6-10 14:50
草舍煮字 发表于 2017-6-10 14:45
这一篇只是逗个趣,正经的应该讲翻译的三字标准——信、达、雅。
估计咱爸给你讲的就是信达雅,味道不如 ...

哈哈,那是那是。不过咱爸太幽默了,我只学到些皮毛。想当初要是我用心点,这会儿估计早在国外了,我去面壁思过,胸口都捶痛了啊
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 14:52
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:50
哈哈,那是那是。不过咱爸太幽默了,我只学到些皮毛。想当初要是我用心点,这会儿估计早在国外了,我去面 ...

胸口是自己的,再思过就“把阑干拍遍”好了。
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 14:56
芸香妹妹 发表于 2017-6-10 13:46
好有深意哦

对胡兰成的看法,我和你一样。
作者: 千年女妖    时间: 2017-6-10 14:57
草舍煮字 发表于 2017-6-10 14:52
胸口是自己的,再思过就“把阑干拍遍”好了。

本来心脏就不好,再拍就碎了,悲催啊
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 14:58
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:57
本来心脏就不好,再拍就碎了,悲催啊


作者: 雨夜昙花    时间: 2017-6-10 19:31
真有趣。那个三屉馒头看笑了。此文以随意的笔调写来,内容却极为深入,引人思考。欣赏!问好!
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-10 19:36
雨夜昙花 发表于 2017-6-10 19:31
真有趣。那个三屉馒头看笑了。此文以随意的笔调写来,内容却极为深入,引人思考。欣赏!问好!

随意笔调随意看待就好。
昙花周末快乐!
作者: 柯英    时间: 2017-6-11 12:49
草舍先生学识广博,研究起外来词汇也头头是道,记忆力真好!
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 12:52
柯英 发表于 2017-6-11 12:49
草舍先生学识广博,研究起外来词汇也头头是道,记忆力真好!

见这里文兴很浓,发一篇凑凑趣。
作者: 木门长子    时间: 2017-6-11 13:42
散文版的凌乱是从分享开始的,散文版不接受“分享”文。夫子知否?
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 13:59
木门长子 发表于 2017-6-11 13:42
散文版的凌乱是从分享开始的,散文版不接受“分享”文。夫子知否?

未知,请帮忙删除,谢谢!
分享、原创非首发等等功能如果不能屏蔽或者取消,是不是在显要位置发一篇《本版投稿规则》备查?若已有规则请明示。
作者: 素喜    时间: 2017-6-11 14:10
草舍煮字 发表于 2017-6-11 13:59
未知,请帮忙删除,谢谢!
分享、原创非首发等等功能如果不能屏蔽或者取消,是不是在显要位 ...

啊?不接受分享啊,那我以后不发文字到散文版了。
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 14:12
素喜 发表于 2017-6-11 14:10
啊?不接受分享啊,那我以后不发文字到散文版了。

入乡随俗,入国问禁。
作者: 素喜    时间: 2017-6-11 14:17
草舍煮字 发表于 2017-6-11 14:12
入乡随俗,入国问禁。

嗯,你的这篇文章说的有一定的道理,想我读书时,上英文课,英文老师再三强调:千万别按音译字背单詞,否则你永远学不会这门语言。
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 14:35
素喜 发表于 2017-6-11 14:17
嗯,你的这篇文章说的有一定的道理,想我读书时,上英文课,英文老师再三强调:千万别按音译字背单詞,否 ...

我不是学不会,而是故意不学会,因为我笃定自己将来不会用到,只求能过考试。果然。
作者: 素喜    时间: 2017-6-11 14:38
草舍煮字 发表于 2017-6-11 14:35
我不是学不会,而是故意不学会,因为我笃定自己将来不会用到,只求能过考试。果然。

哦。偶尔读外文书籍时用得上。因为许多翻译过来的文章与原文差别太多,会造成误读。所以学外文一般用在读外国原文小说上。我国的《楚辞》,也被翻译成外文呢。倒不在于考试过不过。如果你考试只为得一张证那就按您的想法去做呗。
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 14:43
素喜 发表于 2017-6-11 14:38
哦。偶尔读外文书籍时用得上。因为许多翻译过来的文章与原文差别太多,会造成误读。所以学外文一般用在读 ...

是的,要体会国外原文的妙处,只有外文基础还不够,还必须进入当地的文化、语境和思维方式中。
作者: 素喜    时间: 2017-6-11 14:45
草舍煮字 发表于 2017-6-11 14:43
是的,要体会国外原文的妙处,只有外文基础还不够,还必须进入当地的文化、语境和思维方式中。

对的。
作者: 吴显萍    时间: 2017-6-11 15:27
草舍老师的知识面好广啊,受教了
作者: 草舍煮字    时间: 2017-6-11 15:35
吴显萍 发表于 2017-6-11 15:27
草舍老师的知识面好广啊,受教了

只是写的时候能想起一些过去遇到的素材,挂一漏万。




欢迎光临 中财论坛 (http://bbs.zhongcai.com/) Powered by Discuz! X3.2