中财论坛

标题: 方言土语 [打印本页]

作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 07:15
标题: 方言土语
本帖最后由 幸福小草 于 2019-3-17 18:55 编辑

麻巧儿碰上老鸦问;你是撒巧儿,阿目至门黑?

乌鸦说;呆眯,哦是凤凰。

麻巧儿;羞死你先人了,阿达儿有至门黑的凤凰呢?

老鸦;潮怂,哦添哈炕地。

螞螞蛆儿在树林林合浪着呢,来了大象,螞螞蛆敢紧降着尕洞洞儿和了。
兔儿说;潮怂,腿在外扎着呢。螞螞蛆说;你悄悄个撒,我谋着把无潮怂拌倒绊死呢。

用标准语言写意思就是这样;
麻雀儿遇见乌鸦问:你是啥鸟儿 ?怎么这么黑尼?

乌鸦说:“傻瓜,我是凤凰。”

麻雀骂:“羞死你先人了,哪里有这么黑的凤凰?”

乌鸦:“坏怂,是我添炕抹黑的。”

蚂蚁在树林里闲逛,来个大象,蚂蚁害怕,就赶紧躲在树洞里了。

兔子看见嘲讽:“傻子,腿子还在外边露着呢!”
蚂蚁说:“你闭嘴,我是想着把这大傻子给绊倒摔死呢!”




作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 07:17
日子过得真快,一晃眼又到周末。也没啥可写,就发这个充数字吧。
早安各位网友们!
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 07:24
方言土语的语境魅力,标准语有时很难解释其内涵的。例如这一句“螞螞蛆儿在树林林合浪着呢”,用标准语翻译成为“蚂蚁在树林里散步”,“浪着”岂是“散步”就能准确诠释其意思?其实,方言虽土气,却不无中华民族几千年传承下来的历史文化精髓,很值得仔细推敲研读解析玩味。感谢小草分享,辛苦!
问好小草,早!
作者: 文字闪耀生活    时间: 2019-3-17 07:27
用上方言更别有趣味了。
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 07:29
蚂蚁想用它可以忽略不计的小细腿绊倒大象,真是天大的笑话。或许,“蚂蚁撼大树”就是这么来的。有意思。
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 07:32
我们这方言也叫麻雀为“家巧”,当然,这个字在方言土语中,还有另外一种意思,那就是指生殖器官。哈哈哈
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 07:39
幸福小草 发表于 2019-3-17 07:17
日子过得真快,一晃眼又到周末。也没啥可写,就发这个充数字吧。
早安各位网友们!

其实,这种分享文章,也不失为一种很好的方式,既可以增加一周帖子的数量,还可以活跃板块气氛,更可以学习借鉴其巧妙的创作手法技巧,毕竟分享作品,都是作者认为不错的文章,有金典、金句等很值得大家思考学习借鉴的一面,不敢说对于我们这些业余写手大有裨益,但起码我敢说,非但愉悦了心情,更是不乏“偷学”两招的效果!哈哈哈
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 07:47
文字闪耀生活 发表于 2019-3-17 07:27
用上方言更别有趣味了。

文姐的分享作品,那也是顶呱呱的!所以,我是几乎每篇分享文章都会加分支持的,甚至超过了原创首发。只不过,九宫不能大肆宣扬鼓励这种做法,一是怕有滥竽充数之嫌,再是怕分享文章过多,让原创首发作品沉底。好在忍俊不禁板块氛围不错,大家点评、回复乃至交流互动积极,就算那篇沉底了,也会很快被捞上来,不像有些板块,新人新作几乎被冷落到很难“崭露头角”,更不要说分享作品了。哈哈哈
最后补充一句:必须为文姐等的分享、奉献、辛苦等致以真挚的谢意!
作者: 邱天    时间: 2019-3-17 08:03
读不懂哈,我很笨的。;P;P
作者: 云馨    时间: 2019-3-17 08:06
蚂蚁尴尬着,还不忘玩了一句幽默:“你悄悄,我是想着把这大傻子给绊倒摔死才好!”

看到最后一句,我快笑死了
作者: 云馨    时间: 2019-3-17 08:08
用方言演剧,说故事都是很有趣的。但有些地方的方言还真是难听得懂,这大西北的方言很相近了。
作者: 清风剑    时间: 2019-3-17 13:53
蚂蚁绊大象,真是超级想象力。
作者: 清风剑    时间: 2019-3-17 13:54
蚂蚁绊大象,真是超级想象力。
作者: 山笛    时间: 2019-3-17 17:27
兰州方言哈,这次我看清了,兰州和西安话还是有差异的,

有一部分是一模一样的。
作者: 山笛    时间: 2019-3-17 17:31
撒巧儿,至门黑,我们这边也这样说。羞先人,这边也这样说。

其他不太一样。

先人不用翻译成仙人,先人就是祖先的意思嘛,也算普通话了。翻译成仙人反而语义不准了。
另,我觉得你翻译不加语气修饰语更好。
作者: 蛇珠    时间: 2019-3-17 17:58
巧辩
好乐子

作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:00
戏笑九宫 发表于 2019-3-17 07:24
方言土语的语境魅力,标准语有时很难解释其内涵的。例如这一句“螞螞蛆儿在树林林合浪着呢”,用标准语翻译 ...

哎呀,你瞧瞧九宫,这大赶早来坛子浪了一趟,还不乏,又谝了不少谎。看吾一大帮人,就是窝液。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:02
文字闪耀生活 发表于 2019-3-17 07:27
用上方言更别有趣味了。

可惜,离开家乡,这些土语也就慢慢忘记了。要说别人听不懂,说你哇啦鸟语。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:06
戏笑九宫 发表于 2019-3-17 07:39
其实,这种分享文章,也不失为一种很好的方式,既可以增加一周帖子的数量,还可以活跃板块气氛,更可以学 ...

看把你“能”的,还想偷学门都不让你摸。
其实离开了所以的语言就又本地化了,这些也无能为力。要不,人家说你说鸟语
谢谢九宫,讨饶。安。。。。。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:08
云馨 发表于 2019-3-17 08:06
蚂蚁尴尬着,还不忘玩了一句幽默:“你悄悄,我是想着把这大傻子给绊倒摔死才好!”

看到最后一句,我快 ...

西北人,你能明白其意的、谢谢云馨!
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:10
云馨 发表于 2019-3-17 08:08
用方言演剧,说故事都是很有趣的。但有些地方的方言还真是难听得懂,这大西北的方言很相近了。

南方人方言不咋好懂。尤其对人的称呼,真是懵懂。
啥时间学习用方言写一段话,看是啥效果。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:10
清风剑 发表于 2019-3-17 13:54
蚂蚁绊大象,真是超级想象力。

也是超级讽刺的。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:11
山笛 发表于 2019-3-17 17:27
兰州方言哈,这次我看清了,兰州和西安话还是有差异的,

有一部分是一模一样的。

西北话,差距不大,能瞧明白的。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:18
山笛 发表于 2019-3-17 17:31
撒巧儿,至门黑,我们这边也这样说。羞先人,这边也这样说。

其他不太一样。

仙人是失误,打错了。邻居吗,语言总有相近又不同之处。
嗯,短句更好,也是翻译不太恰当,就如九宫说地“浪”意义宽泛着呢,好像只能用“浪”才能达到意境。其它字词总是差了一点韵味味道。
谢谢山笛老师。
作者: 幸福小草    时间: 2019-3-17 19:19
蛇珠 发表于 2019-3-17 17:58
巧辩
好乐子

窝耶!
冒充的。。。。。。。
作者: 断肠崖居士    时间: 2019-3-17 20:08
生动幽默的动物世界!
作者: 戏笑九宫    时间: 2019-3-17 20:33
幸福小草 发表于 2019-3-17 19:06
看把你“能”的,还想偷学门都不让你摸。
其实离开了所以的语言就又本地化了,这些也无能为力。要不,人 ...

管什么语,只要有意义就是好雨!哈哈哈
作者: 千幻烟    时间: 2019-3-17 22:02
有意思,有趣!
感谢小草分享。
作者: 千年女妖    时间: 2019-3-17 22:13
我们成都话会这样说:羞死你个仙人板板了
作者: 牛老伍    时间: 2019-3-17 23:21
读不懂,呵呵,没有关系,跟着大家乐乐!
作者: 冷晰子    时间: 2019-3-18 07:59
宫版可以组织一个方言大赛,肯定有意思。
作者: 碣石清风    时间: 2019-3-18 10:02
各地方言土语不尽相同,彰显了中华文化的博大精深。学习。




欢迎光临 中财论坛 (http://bbs.zhongcai.com/) Powered by Discuz! X3.2