中财论坛
标题:
[原创] 孤独的旅者
[打印本页]
作者:
庄梦蝶
时间:
2003-12-17 20:11
标题:
[原创] 孤独的旅者
读马修·连恩之〈布列瑟农〉
我站在这里
站在布列瑟农的星空下
这样的星光是否也照耀着布勒列
照耀着地球的那一边呢
虽然你不忍心我的离去
可是为了我的梦想
我还是要登上远行的列车
但是请相信
我的心依然和你一起
白云从我身旁掠过
月儿已经西升
繁星如钻石般
点缀着你的夜空
而我已将它们抛在身后
虽然你不忍心我的离去
可是为了我的梦想
我还是要奔向远方
但是请相信
我的心依然和你一起
注:布勒列,勃伦纳山口[中欧]位于阿尔卑斯山脉东段,奥地利和意大利两国边境上。
遥远的天边,悠扬的教堂钟声,仿佛惊醒沉睡中的梦者:我这是在哪里,可是在梦中的故乡,哦,不是,我是在遥远的异乡,陪伴我的只有他乡的星光。为什么我要流浪呢,不然此时我应该在家乡的土地上。可是不行啊,为了梦想我必须流浪,我的梦想在远方,虽然我的心上还有爱人的泪光。人生就是一出离别的悲喜剧,是笑中的泪,是泪中的笑,是含泪的微笑。也许每个人都是孤独的旅者,为了一个梦想中的目的地,永远行进在孤独的路上。不管你是多么无奈,你都得把一切都抛在脑后,无论是你的至爱还是你的亲朋。不管你愿意也好,你不愿意也罢,最终都将踏上远行的列车。流浪啊流浪,永远的流浪,人生就象一趟无法回头的旅程,而这趟列车永远只有两个站点:起点——梦开始的地方——一个人从一个摇篮中慢慢站起来,经过一段漫长的旅程,然后又缓缓躺到另一个摇篮——那是所有人都必将到达的终点,梦结束了,终点也到达了。车轮滚滚,如命运之轮,不停地旋转旋转,它带走一切你想挽留的东西,不留下一丝痕迹,留下的只有永远的忧伤。
马修·连恩在〈布列瑟农〉中用他那特有的沙哑的嗓音为我们演绎了一曲旷远、忧伤的离愁别绪,他带我们从现实走入梦中,又从梦中回到现实。真正的音乐不是用来听的,而是应该用心去读的,闭上眼睛,你将和音乐融为一体——恍惚中,我似乎踏上了追梦的旅程。
后记:本来该歌词有很多中文译本,但是一看就知是工业化产物,简直翻译得要么惨不忍读,要么割鼻子挖眼睛,实在难看。自己试着翻了翻,起码没有违背作者原意。有意思的是,在所有的歌词中,竟然出现了一个有趣的混乱:同样一个句子里的单词,有的人写做train有的却写做dream,大概是在英文中这两个单词的声音被演绎得实在是无法区分了吧,不过也很巧,在汉语中,这两个词的意思都差不多:一个是火车,一个是梦想,都是要把人带走的东西,只不过一个是有形的,一个是无形的,也无所谓了,只要意思一样,其他就不管了,也算是得意忘形了吧。
---------我谨保证我是此作品的作者,同意将此作品发表于中财论坛。并保证,在此之前不存在任何限制发表之情形,否则本人愿承担一切法律责任。谨授权浙江中财招商投资集团有限公司全权负责本作品的发表和转载等相关事宜,未经浙江中财招商投资集团有限公司授权,其他媒体一律不得转载。
作者:
庄梦蝶
时间:
2003-12-18 12:49
标题:
知道了
越忙越出乱,下次不敢了;-)
作者:
巴陵
时间:
2003-12-18 12:56
呵呵 没有关系的 使用编辑功能可以修改的 :))
此文发表在《天籁之声》版面更加合适 我给你转过去 好吗 :))
作者:
庄梦蝶
时间:
2003-12-18 13:11
标题:
多谢指点
多谢前辈指点
已经改了
可以的啊
欢迎光临 中财论坛 (http://bbs.zhongcai.com/)
Powered by Discuz! X3.2