中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 2596|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[原创] “客舍”何“青青”——写景抒情的一个探讨

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2021-4-8 08:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 yangyizhuo 于 2021-4-13 16:37 编辑

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。


  某语文教师培训中,老师提到王维诗作《送元二使安西》,涉及到一个问题,作者为什么可写“客舍青青”呢?

  经解释,客舍青青,实际是在柳色新的掩映之下而“青青”,而柳谐音为“留”,自《诗经》即有“留客”意,于是为下文“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”的“送别”做好铺垫。诗歌前两句为写景,后两句叙事抒情,浑然一体。

  这里,我们也来探讨一下诗歌中写景与抒情的关系。

  送客,往往惜别惆怅,由“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”可知,此诗主旨在离愁,那么我们再看前两句写景与抒情之间是什么关系呢?或者说,景物描写的特点是什么?又是如何为下文抒情服务的?

      一种意见认为:景是悲凉之景,因为“朝雨”往往冷凉,所以悲景衬悲情。那么,通句来看,“雨浥轻尘”“青青”“柳色新”等意象也悲凉吗?

      意见二:景是清新愉悦之景,那么,愉悦景又怎么与下文的离愁相一致呢?这样写景是不是破坏气氛?

      意见三:写景即写实,并无喜悲,与下文无关。那么,说好的“景语皆情语”“文章无赘笔”又怎么解释?

   意见四:写景,只是为了写柳,写柳即写留,不在于渲染情境。那么,杨柳依依之态不是更容易突显“留意”吗?为什么用笔在“新”在“青青”?

  几经讨论斟酌,笔者倾向于另一种解释:一首诗歌中的情绪并不是唯一的,有可能悲喜交加。

  我们前面所有的判断,都基于一个前提:一首诗歌的感情基调只能是唯一的。事实上,好多情况下并不如此。譬如王唯的另一首《使至塞上》:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归燕入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。这首诗中作者对于边塞大漠的感情是好还是恶呢?是喜还是悲?好像不能一概而论。按相关背景资料介绍,诗句包含多重意蕴,作者借“蓬草”自况,写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹。此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀。这种情境下,如果让我们分析“大漠孤烟直,长河落日圆”是悲是喜,都不足以概括。

  再如王湾的《次北固山》里面既有“潮平两岸阔,风正一帆悬”的意气风发,也有“海日生残夜,江春入旧年”的感慨,当然作者落脚又在“乡书何入达”的乡愁。这里面,我们也不好把景色描写归入“物喜己悲”。

  我们回到《送元二使安西》,作者在那时那地是个什么样的情境呢?好朋友元二奉旨要出使安西,众所周知,这一路上多艰多难,前途未卜……作者王维把好朋友送了一程又一程,一直送到渭城。昨夜到达此地后,择了一家客舍住下,两人一宿不眠,彻夜长谈,直至鸡鸣五鼓,终于到了分手的时候。“送君千里终有一别”,王维把千言万语凝为一首七绝,那么,又从哪里说起呢?可能在当时,作者也不过是触目感怀,随口寒喧两句:元二啊,你看啊,这场朝雨不错呢,路上没了尘封,空气清新,柳色也青青的,这样的一个清新早晨正好起程……说到柳色,说到柳色我就忍不住想起“杨柳依依”,真是让人“依依不舍”,我也是真的难舍难留啊,不说了,还是再满饮此杯……

  综上:人的感情是丰富的,也是流动跳跃的,赏析诗词中的情感,不宜非此即彼做出分割。





2#
发表于 2021-4-8 16:40 | 只看该作者
作者也不过是触目感怀,随口寒喧两句:元二啊,你看啊,这场朝雨不错呢,路上没了尘封,空气清新,柳色也青青的,这样的一个清新早晨正好起程……说到柳色,说到柳色我就忍不住想起“杨柳依依”,真是让人“依依不舍”,我也是真的难舍难留啊,不说了,还是再满饮此杯……
这种叙话也是通的,而且自然。

 
3#
发表于 2021-4-8 17:08 | 只看该作者
“雨浥轻尘”,连上天为都友人的远行润湿了道路尘埃;“青青柳色”,每当以柳喻留的时候,已经是留不住了。如果没有悲凉的心情,自然无法感同。
这涉及到一个修辞,叫做“移情”。景色虽然是清新宜人的,但由于心境的悲凉而对景色产生了截然不同的感受。犹如鸟语花香的景色是美好的,但由于动乱的时局、别离的悲恸,所以“感时花溅泪,恨别鸟惊心”。
4#
 楼主| 发表于 2021-4-9 17:03 | 只看该作者
草舍煮字 发表于 2021-4-8 17:08
“雨浥轻尘”,连上天为都友人的远行润湿了道路尘埃;“青青柳色”,每当以柳喻留的时候,已经是留不住了。 ...

有道理。受教了,确实这样说来就通顺多了。
5#
发表于 2021-4-9 20:49 | 只看该作者
劝君更一杯酒——
楼主貌似是老师吧,这个笔误不该有。
6#
发表于 2021-4-9 20:56 | 只看该作者
这首《送元二使安西》,看到过一个解析,不是诗人在送别友人,而是友人在送诗人,用了逆挽的写法。
借助时空转换,将国家安危、战争残酷、友人护疆、依依惜别、人生苦短等杂糅在一起,短短七绝,境界开阔。
7#
发表于 2021-4-10 12:08 | 只看该作者
这课讲得好。上个月,我还写了春柳。截一段,共享:唉唉,你们尽管自顾悲伤,何苦要折我枝条?害得老柳伤筋动骨,徒受池鱼之殃?罢了罢了,人家锦上添花,我是陪人垂泪,便舍一毛而慰参商别离之苦吧。况我自有再生之术,一如芳草,遇春风而又生,纵使君无心栽培,承惠插入土中,便能生根成荫。
8#
发表于 2021-4-11 20:45 | 只看该作者
砖家不懂诗,所以觉得客舍青青柳色新本身就是简单地环境描写。
后面两句是抒情。
没那么多复杂的东西,所谓复杂不过是后来文人的瞎琢磨。
为什么?假如不琢磨,似乎前人的诗句就不够完美。。。
包括大漠孤烟直,长河落日圆,就是简单的环境描写,恰巧与这诗的整体意境相合。
仅此而已。
你真正地看过大漠孤烟,长河落日,自然会触景生情,生人间豪迈之情。
如果把这些简单的环境描写硬生生解构出来,当然也能解构出非常多的新意,
但也许与作者当时创作的心境和想法相去甚远。。。。
说白了就是后来的文人实在太闲
以上砖家来搞乱。。。。
9#
发表于 2021-4-11 22:07 | 只看该作者
fonyuan 发表于 2021-4-11 20:45
砖家不懂诗,所以觉得客舍青青柳色新本身就是简单地环境描写。
后面两句是抒情。
没那么多复杂的东西,所 ...

第一句话说对了。           
10#
发表于 2021-4-12 08:16 | 只看该作者
柳树在古人眼里就是惜别的意思。这样的解读表达了原作者的情绪。诗歌,散文和小说等艺术都是相通的,没有一个作家随便拿来个意象的。
问好作者!
11#
发表于 2021-4-13 09:53 | 只看该作者
对文字的理解永远是主观感性的,不存在客观统一的感觉。初春新柳,心情好的人看到的是欣欣向荣,心情不好的人感受到的是离愁别绪。友人相聚,新柳催人踏春,友人分别,新柳陡增惆怅。作为评论家,个人的感受总归是自个的,不会与每个人的一样,原则上只能是参考。要命的是现在很多所谓专家评论家,总用武断的口气下结论,应该是这样,不应该是那样,只可以这样,不能那样,必须这样,不允许那样……说白了,潜台词就是,我理解的,我感受的,我总结的才是正确的,全面的,凡是与我不同的,都是片面的,错误的。
所以有古人言,文人多自负。
12#
 楼主| 发表于 2021-4-13 16:35 | 只看该作者
月牙 发表于 2021-4-9 20:56
这首《送元二使安西》,看到过一个解析,不是诗人在送别友人,而是友人在送诗人,用了逆挽的写法。
借助时 ...

谢谢指正,一会改一下“尽”。我还又查了一下逆挽,受教。
13#
 楼主| 发表于 2021-4-13 16:37 | 只看该作者
建屋烹文 发表于 2021-4-13 09:53
对文字的理解永远是主观感性的,不存在客观统一的感觉。初春新柳,心情好的人看到的是欣欣向荣,心情不好的 ...

唉,我也说不清了。但好像有个说法,文学与文学批评是两两码事。下蛋的只管下蛋,吃饭的只管吃饭。
14#
 楼主| 发表于 2021-4-13 16:38 | 只看该作者
东方玉洁 发表于 2021-4-10 12:08
这课讲得好。上个月,我还写了春柳。截一段,共享:唉唉,你们尽管自顾悲伤,何苦要折我枝条?害得老柳伤筋 ...

好啊,感觉楼主萌萌的
15#
 楼主| 发表于 2021-4-13 16:40 | 只看该作者
fonyuan 发表于 2021-4-11 20:45
砖家不懂诗,所以觉得客舍青青柳色新本身就是简单地环境描写。
后面两句是抒情。
没那么多复杂的东西,所 ...

谢谢砖家,欢迎拍砖。我们传统文学更倾向于抒情,不太注重叙事,听说的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-12-25 01:10 , Processed in 0.052261 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表