原帖由 傻子的宝贝 于 2013-1-28 18:07 发表 哈哈,今天听陀螺说起才知道进来一看,你把这么纷繁复杂的头绪理清,真不容易啊。我看了又了解了一些。
举报
原帖由 lichezhiyuan 于 2013-1-28 02:47 发表 刚看了一水老师的回帖,深有所触动!萌生了试译一下鲁拜集的冲动,虽然自知浅薄,好在有很多前人译注参考,也不至太离谱,先把第一首贴上来给老师看看,或有可圈点处,得了老师鼓励,我再继续。 ...
原帖由 李明 于 2013-1-27 23:21 发表 我记得你几年前填过一首词。
原帖由 柳藏 于 2013-1-29 08:42 发表 这四五天,竟然一页书未看,真可谓面目狰狞了。 前天加班到凌里两点,清晨得一梦,梦中在巴西,男女主人公均有姓名,涉及爱情、生死、婚姻、自然循环。。。梦里的鲁拜
原帖由 陀螺 于 2013-1-27 21:35 发表 哪年有机会购买鲁拜集时,我也知道怎么选择版本了。我读书的速度实在是像蜗牛,到现在《寻找家园》都还没看完,得抓紧时间赶进度了。这么好的书,怎么禁得起我如此耽搁呢?
原帖由 水如空 于 2013-1-29 18:32 发表 我的天!看来诗歌的翻译看不得!即使译者也是诗人。(但冰心和郑振铎译的泰戈尔诗还是很喜欢的。)不懂原文的俺们,外国的著作还是只看小说好了,捎带着还可以看看戏剧。
原帖由 太和五中张奇 于 2013-1-29 20:48 发表 早些时候读过《鲁拜集》,一水这篇札记很有见地,再读再品味,好文笔。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1 浙公网安备 33010802003832 )
GMT+8, 2025-2-27 13:19 , Processed in 0.117352 second(s), 18 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.