中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 1674|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[原创] 语言学笔记 八、九、十

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2017-6-3 20:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 李灿 于 2017-6-3 20:21 编辑

  八、语言、文字的规范为何如此混乱?

  我们现在一直提倡说标准的普通话,这本身是没有错误的。例如,你自己平翘舌、前后鼻音不分,那就是你自己普通话不标准,不能怪标准定得太严格。然而,有一类词的标准就让人受不了,那就是轻声词。例如,“朋友”的“友”、“烧饼”的“饼”、“哪里”的“里”、“铁匠”的“匠”、“读一读”的“一”等等,这些字在这些词中读不读轻声,谁能说得清?每个人说话习惯都不同,还真不好说。事实上,文化、教育界的专家、领导自己都没有办法弄清楚。你如果不信,可以去做个实验。同样的词,我们去查《现代汉语词典》、各省的普通话测试教程和各版本的小学语文课本等不同的资料,会发现还真的没有固定的标准。这本书说这个词是轻声词,那本书可能说不是轻声词。更可笑的是,普通话测试中,轻声词也要考,这不是为难学生吗?那些编写儿童读物的编辑也为此苦恼过,小孩读的书要注拼音,轻声词一般是有争议的,怎么标注还真的让人头疼。

  还比如,我们一直提倡写规范的简化字,这本身想法也很好,但现实中我们还是有困惑的。例如,“美”的宋体和楷体字形是有区别的,宋体是“大”这一横不太长,楷体是“大”这一横最长。后来,很多版本小学语文课本写法就不同。有的版本的楷体“美”注意到它和宋体的区别,例如老人教版把“大”这一横写得最长;还有的没注意两者的区别,将楷体的“美”每一横的长短弄得和宋体一模一样。我看去年的新人教版语文课本居然也将楷体的“美”处理成和宋体一样的,和老人教版又不一样了。我现在都不知道怎么教学生写这个字了。还比如,“快”“英”等这些字的最后一笔是一捺还是一点(也有人叫反捺),这个问题同样不好回答。按照规范的笔画,应该是捺,但很多人受古人书法的影响,认为写成点好看一些。规范字和书法字标准就不一样,很难说哪一种是正确的。我们虽然平时写的是简化字,但书法临帖还是临古人的作品,不可能不接触繁体字或者异体字。颜体、柳体、欧体的结构肯定有差异。即使同一个书法家,例如颜真卿,《多宝塔碑》和《颜勤礼碑》结构大不一样。很多人说结构要规范,临的帖不同,结构就不一样,你能把结构规范定死吗?

  语言、文字要有规范,这本身是没有错的。可是,如果拿无法统一标准的东西做规范,那在实际中就会出问题。规范要有可操作性,否则就失去了意义。

  九、中国有必要全民学英语吗?

  前段时间,听书法界的一个前辈说:“我一直不理解,我们现在的孩子连本国的字都写不好,却把英语学得热火朝天,这简直太不像话了!”其实,老人家说到我们心坎里了。我们读书的时候从初中起英语就是必修课,和语文、数学并列。上大学后,还要考英语四六级。考研时英语还是占了很大的比重,为了备考英语,专业课都没有充足的时间复习。我们有没有想过,真的有必要这样吗?

  有人说,改革开放之后,中国要与世界接轨,必须掌握英语。这个说法其实是经不起推敲的。欧洲这些国家和英国、美国交往更密切,这些国家难道也是全民学英语吗?我没有出过国,不敢胡言乱语,但我想应该不是的。有一个现实的问题是,中国是一个十三亿人口的大国,能够与外国人有密切来往的毕竟是少数。对于大多数人而言,英语根本是用不上的。即使是从事科学研究,那也没有必要人人都学英语。有的领域和英语没有任何关系,学英语干什么?即使需要翻译,中国还缺少翻译人才吗?让所有的学生学英语,纯属浪费资源。

  事实上,我们的英语教育也存在很大的问题。英语阅读理解,说一个商人,他的父母是农民,家里穷。他不想当农民,就去经商。有一题问他为什么要经商,一个答案是他家里穷,还有个答案说他不想当农民。我们觉得两个答案都可以,然而英语题目只有单项选择,这不是折腾学生吗?还有考研英语,里面的文章很多都是从《经济学人》《纽约时报》等杂志上选取的,专业术语、新词很多,英国、美国的普通老百姓都未必读得懂。我们拿这样的文章去考中国的学生,这有意义吗?而且,我曾经听考研英语辅导班的一个老师说,即使文章读懂了也不一定会做题。这就更可笑了,学英语是为了交流、阅读,还是为了做题呢?

  英语教育已经乱成这样,我觉得已成鸡肋,不如果断放弃。

  十、分析“凯旋归来”

  中学语文经常有修改病句之类的题目,有的资料就分析过“凯旋归来”,说它是重复啰嗦。因为“凯”表示胜利,“旋”表示回来,“归来”也是回来,这不是重复是什么呢?也就是说“凯旋”就可以了,没有必要再加上“归来”。这是一种说法。

  然而,平时人们说“凯旋归来”也很普遍。我的一个朋友告诉我,她考语言学研究生,复试题目就是分析“凯旋归来”,答案却说这叫同义词分管现象。什么叫同义词分管,我至今没弄明白。我想,也许是“旋”管前面的“凯”,“归”管后面的“来”吧!我也不知道这么解释对不对。

  其实,语言是很活的学科。我们不是把语法规范制定好了才说话的,日常生活中的很多语言我觉得根本就不能用语法规范去分析。至于语言学家为这一语言现象造一个“同义词分管现象”这样的概念,我觉得那也纯属故弄玄虚。

2#
发表于 2017-6-4 09:13 | 只看该作者
   坐沙发欣赏李灿文友的系列作品……又是一个系列的读书笔记,真是一个勤奋而认真的人。
3#
 楼主| 发表于 2017-6-4 09:15 | 只看该作者
于文华 发表于 2017-6-4 09:13
坐沙发欣赏李灿文友的系列作品……又是一个系列的读书笔记,真是一个勤奋而认真的人。

处处留心皆学问
4#
发表于 2017-6-4 14:38 | 只看该作者
有理有据,分析得十分深入。
佩服李灿的勤奋。
欣赏!问好!
5#
 楼主| 发表于 2017-6-4 16:55 | 只看该作者
雨夜昙花 发表于 2017-6-4 14:38
有理有据,分析得十分深入。
佩服李灿的勤奋。
欣赏!问好!

只有深入钻研才敢言他人所未言。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-11-1 20:21 , Processed in 0.045032 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表