中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 2213|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[原创] 多么平静的回忆——致已故著名翻译家、诗人绿原

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-10-1 15:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

多么平静的回忆——致已故著名翻译家、诗人绿原

一年的日子多么自然而平静
用我幼稚的词语完成这样的体裁
是有些狂妄了
七月派的白色花环渐渐凋零
这受难的词语需要母语看顾

你平静而端详地坐在炉火边
偶尔翻看英汉辞典、修改着字句
一些意念就会发生
蒙难的风声渐远
念叨着一遍,在今天一周年的日子
模糊的细节会醒吗

棺材的四周是黑色的
也许屋子并不暖和
我给你的挽歌温暖着你的童话
这苦难与贫穷总存幻想的希望
需要什么手法结合起来呢?你不会回答

2010-9-29 23:29写于南京
绿原一周年祭日

绿原简介:
绿原(1922—2009)原名刘半九。著名作家,1944年毕业于重庆复旦大学外文系。1941年在重庆《新华日报》发表处女诗作〈送报者〉。1942年出版第一本诗集《童话》。同年与邹荻帆、姚奔等人合编诗刊《诗垦地》。1944年为避国民党追捕而逃离重庆,在四川、武汉等地任英语教员。1949年加入中国共产党。中共建国后主要从事报刊编辑、国际宣传、外国文学出版编辑和翻译等工作。曾任职《长江日报》社、中共中央宣传部等。1955年受“胡风事件”牵连,遭受隔查。期间自修德语。1962年起,在人民文学出版社从事德语文学编辑,以刘半九的笔名译介德国古典文艺理论和作品,同时创作了不少抒情诗。现为中国作家协会名誉委员,中国诗歌学会副会长。出版有诗集《又是一个起点》、《人之诗》、《另一只歌》等;诗话集《与蜜》;散文集《离魂草》、《非花非雾集》等;另有翻译作品《叔本华散文集》、《黑格尔小传》和《德国的浪漫派》等。在担任人民文学出版社副总编辑期间,曾组织翻译勃兰兑斯的六卷本巨著《十九世纪文学主流》。1998年因翻译歌德巨著《浮士德》,荣获鲁迅文学奖优秀文学翻译彩虹奖。1988年以人民文学出版社编审之职荣休。
2#
发表于 2010-10-1 15:21 | 只看该作者
多年前一个好友推荐给我一本书《人之诗》,现在还在书橱里,还记得朋友对我说过非常喜欢绿原的诗歌。被别人喜欢和记住,也应该是一个人的幸福吧。问好:)
3#
发表于 2010-10-1 16:01 | 只看该作者
绿原已逝吧!“受牵连”不妥吧!在我印象中绿原就是实实在在《胡风“反革命”集团》成员!

[ 本帖最后由 朱竹 于 2010-10-1 16:04 编辑 ]
4#
发表于 2010-10-1 16:26 | 只看该作者
凝重的缅怀,让一些美好的事情在心中永存.问好笑后.祝国庆节快乐!
5#
 楼主| 发表于 2010-10-1 17:19 | 只看该作者
原帖由 朱竹 于 2010-10-1 16:01 发表
绿原已逝吧!“受牵连”不妥吧!在我印象中绿原就是实实在在《胡风“反革命”集团》成员!

问好朱竹老师,国庆开心,过去的历史我很多很多不懂。
6#
 楼主| 发表于 2010-10-1 17:19 | 只看该作者
问好大家,国庆开心。
7#
发表于 2010-10-1 18:56 | 只看该作者
读到“你不会回答”时想哭
虽然不认识也不熟悉绿原
可楼主的文字很是栩栩如生
很打动人
8#
发表于 2010-10-1 22:06 | 只看该作者
向诗歌老前辈致敬!
9#
发表于 2010-10-2 07:03 | 只看该作者
致敬.
10#
发表于 2010-10-2 14:58 | 只看该作者
这首写得不错,我学诗歌早期,读过绿原的诗歌。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-11-25 11:44 , Processed in 0.731208 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表