原帖由 炬焰炯炯 于 2010-4-23 14:27 发表 最后的那种英语注释方法,我们也用过,呵呵,想起来真好笑。握手,问好!
原帖由 芳香碧丝草 于 2010-4-23 17:29 发表 那个胖了不错,意味未尽
原帖由 田一丁 于 2010-4-23 16:48 发表 哈哈!同感同感!
原帖由 季大相 于 2010-4-23 19:18 发表 谢谢立青兄前来发帖支持.握手!
原帖由 王九峰 于 2010-4-23 19:31 发表 四则皆逗,不错哟。要学习。
原帖由 泗水河畔 于 2010-4-23 20:17 发表 第二则真的很有点意思呢!再将大相斑竹的点评结合起来看,特别有嚼头!
原帖由 摇曳风铃 于 2010-4-23 21:48 发表 不错,赞一下。
原帖由 风清骨峻 于 2010-4-23 22:26 发表 问题,大喘气;胖了,是真语;行否,难做人;外语,注离奇。好在文化部禁令下了,英语大概可以不学了。
原帖由 天下为公 于 2010-4-26 21:51 发表 行不行,行
原帖由 向启兰 于 2010-4-27 09:22 发表 四则都好! :lol :lol
原帖由 李雷 于 2010-4-27 13:50 发表 那个胖了的观音好看,问好立青!
原帖由 曹国魂 于 2010-4-28 23:04 发表 那时,我们把“Thank you very much!”说成“三块肉喂你妈吃”