中财论坛
标题:
读顿河(1)
[打印本页]
作者:
梅边
时间:
2014-6-21 21:31
标题:
读顿河(1)
“女人晚熟的爱情不像鲜红的郁金香 ,而是像如火如荼的盘根草。”
今天开始读《静静的顿河》了。真好,小伙子爱上了邻居家的嫂子阿克西妮亚。那是成熟的女人:成熟的身体和成熟的思想。那比少男少女的爱情还狂热:她一下子就能把他攫取——她温热的胸脯,她潮润的气息。——爱少妇而不是爱少女的男人,日后必定是顶天立地的英雄!
他的英雄气概是伴随着顿河水汹涌澎湃的。
他是骑士,要冲向草原;他是雄鹰,要搏击长空。
他在女人的怀里,是豹子,也是婴儿。
他,是格里高力。
我读的这个三册力冈译本,也是最好的译本了。 一百四十八万字,比《战争与和平》还长。 但是它要比《战争与和平》好读的多。战争与和平句子长,一句四五行的有的是,你要屏着气读,脑子急速反应,否则你就不能一遍理解它的意思。这也很过瘾。这是托儿斯泰的雄文大乐。《安娜·卡列宁娜》(周扬译本)的句子是另一种长,沉缓的长。我第一次是读的这个译本,到现在也觉得周扬译本最好(上册)。译本特别重要。现在谁都出来翻译了;书店里,各种译本有的是。 因为你读这些名著不是读故事;而不好的翻译只是在讲故事。
爱情是突然产生的。有时候或者就是一点点性感引起的。一旦这个口子撕开了,就哔哔剥剥地燃烧起来。你越看他(她),他(她)就越美,他(她)就越是你的梦寐以求。美丽,实际上就是爱情制造的。阿克西妮亚,或者一件衣服引起了格里高力的注意,或者一个微笑一个眼神引起了格里高力的注意,他再瞅她,她身上的哪里都美了。她但凡再给他露一点点美色,他都要飞蛾扑火一样扑上去了。格里高力就是看见了她的裙子里面的肉再往上想欲火攻心爱上阿克西妮亚的。
于是就有了麦秸垛里的撕扯,于是就有了草场上的着魔,于是就有了他们一夜一夜的鏖战!
阿克西妮亚说:“只要我愿意,我连骨头都把他吞下去。”阿克西妮亚也是一位草原女人。她的悍性,她为爱情和人生幸福的牺牲精神,表现在她大无畏的对自己身体的牺牲:她为他付出她的节操,也为他付出她的生命。她什么也不怕了,她什么也不顾及了。她在人们面前,勇敢地昂起她骄傲而承受着羞辱的头。啊,这如火如荼的盘根草的爱!
阿克西妮亚丈夫司捷潘入营训练(就是我们以前的民兵吧),恰巧给了格里高力和阿克西妮亚机会。两个人如火如荼,做爱拼尽了力气。这时候的格里高力对爱还没有承担精神。阿克西妮亚虽有顾虑,但嫌也不避,依然对爱忘生入死。阿克西妮亚丈夫回到家,她迎上去,说“你打吧!……我不瞒着,司捷潘,你打吧!”阿克西妮亚把脑袋缩到肩膀里,身子缩成一团,只用两手护着肚子,面对他站着。这时候肖洛霍夫这些大作家的书写能力表现出来了。司捷潘不慌不乱,阿克西妮亚斜睨着察言观色,这时候阿克西妮亚的恐惧,不是在她身上,而是在司捷潘的身上,充分表现出来了:在司捷潘向下耷拉着的小胡子上,在司捷潘架在床背上两脚往下滴答着的泥滴上,在司捷潘吃一口面包嚼上半天两腮鼓起的肉红色的大包上,在他两只露着脆骨的小耳朵的上下跳动上……阿克西妮亚侧眼看见这些,哆嗦着。而热闹很快就来了。司捷潘一拳打出去,阿克西妮亚爬起来冲出了屋。司捷潘冲出再打,格里高力听到了看到了,像鸟一般冲来,打在司捷潘的后背上……格里高力的哥哥彼特罗也跟着格里高力冲出来了,两兄弟齐心协力,把司捷潘打了个不亦乐乎。读到这里,真是痛快,忍不住哈哈大笑起来。笑两兄弟的团结,众志成城,是好女人,甭管咱的对错,就抢过来!
---------我谨保证我是此作品的作者,同意将此作品发表于中财论坛。并保证,在此之前不存在任何限制发表之情形,否则本人愿承担一切法律责任。谨授权中财招商投资集团有限公司全权负责本作品的发表和转载等相关事宜,未经中财招商投资集团有限公司授权,其他媒体一律不得转载。
[
本帖最后由 夏冰 于 2014-6-25 18:27 编辑
]
作者:
运涛涛
时间:
2014-6-22 08:10
品读经典,精美生活,问好。
作者:
徽州雪
时间:
2014-6-22 15:31
如果不介意不生气不发脾气,我来读读书学学习,好么?
作者:
梅边
时间:
2014-6-22 17:52
标题:
回复 3# 徽州雪 的帖子
N种答复如下:
1,呵,听你这口气,你好像这里的主人似的。
2,上好茶,上茶,茶。
3,值得我显摆哈
……
你选一种吧?
作者:
夏冰
时间:
2014-6-22 19:13
嗯,这部书我也有,但一直没能读完。
随读随记,有益于自己,也有益于大家,挺好。支持梅边,周末快乐!
作者:
徽州雪
时间:
2014-6-22 20:24
标题:
回复 4# 梅边 的帖子
哈,不被轰出去就可,不敢选你的N种答复。偶揪个小马扎一边为梅边鼓掌去!
你的读书笔记已经到了出神入化的境地了,爱读!
作者:
梅边
时间:
2014-6-22 20:56
标题:
回复 6# 徽州雪 的帖子
赶不上你的诗——精湛的诗艺,曲尽其妙。
作者:
夏冰
时间:
2014-6-25 18:22
我读的这个三册力冈译本,也是最好的译本了。
能够读到好译本, 是幸运。
作者:
夏冰
时间:
2014-6-25 18:24
在自然状态读,写下随感,当是读书最好的收获。曾记得,我那些年也有这情形,自从陷入网络里,就身不由己了。汗。。
[
本帖最后由 夏冰 于 2014-6-25 18:26 编辑
]
作者:
夏冰
时间:
2014-6-25 18:28
起头第一句,我给你编辑了多次,都不行,不知咋回事。你自己试试看?
作者:
摇曳风铃
时间:
2014-6-28 10:34
读书真是一种美德啊。我现在努力建立这种美德。向你们学习。
顿河还是上学时读过的,其中情节早忘完了。
作者:
水如空
时间:
2014-6-28 11:57
读过很久了,当时是很向往读的,等读过了,时间一久感觉就淡了。伟大的作品可以常读常新,可是我却没有这个条件……
欢迎光临 中财论坛 (http://bbs.zhongcai.com/)
Powered by Discuz! X3.2