中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 4192|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

[原创] 《伊甸园中的守望者》(域外版)第二期

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2003-7-28 13:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  本期域外版给大家介绍的是美国当代著名诗人布莱。
  
  罗伯特·布莱(1926— )美国当代新超现实主义诗歌(又称深度意象诗)的领袖。他服过军役,并曾先后就读于奥勒夫学院和哈佛大学。1958年创办著名的《五十年代》杂志(后来即为《六十年代》、《七十年代》、《八十年代》),被称为是“过去二十五年里美国诗坛的主要力量”。

  布莱的主要作品有诗集《雪地里的寂静》(1962)、《身体周围的光》(1967)、《牵牛花》(1975)、《黑衣人转身》(1981)、《从两个世界爱一个女人》(1985)等,曾获古根海姆奖、美国文学和艺术学院奖和美国全国图书奖。在诗歌实践上,他反对学院派传统,提倡“自然语言”,通过对拉美现代诗歌、欧洲超现实主义和中国古典诗歌美学的引进而给当代的美国诗歌带来了新的活力。他创造出“深层意象”说,主张返朴归真,通过更具意义的暗合力和延展力的深度意象来恢复人与自然的内在联系。在他给我国诗人的信中,布莱说道“我从中国古诗中汲取的特性之一即是优美和幽居、隐秘和‘独处的时间’的力量。我仍然发现幽居是一种莫大的赐福……我们更深地需求,因为我们灵魂的缘故,更为和更为工业化的生活已成为幽居之水和隐秘之山”。

  布莱还是“跳跃诗”理论的提出者。现在布莱主要居于明尼苏达,以朗诵和翻译为生。下面所附几首作品很好地体现了他的诗学态度和他的“深度意象”理论。

     我们求救呼号之地
鸽子飞回来了;它没有找到栖身之所;
它在波涛翻滚的大海上飞了整整一个晚上;
船檐下
鸽子将老虎的床铺展开来;
为了给鸽子带来和平
双尾燕在拂晓时分飞离了窗台;
它将在黄昏时飞回,一身亮蓝。
三天过后乌鸦就会飞走;
乌鸦,乌鸦,黑如蜘蛛的乌鸦,
乌鸦要去找寻新的世界。
         (晏榕译)

     反对英国人之诗
风穿过树林而来,
象暮色里骑白马奔跑,
是为了国家打仗,打英国人。

我不知道华盛顿是否听树的声音。
整个早晨我坐在深草里,
草长得能遮住我的眼睛。
我从树下抬头,听树叶里的风声。
突然我发现还有风
穿过深草而来。

宫殿,游艇,静悄悄的白色建筑,
凉爽的房间里,大理石桌上不冷饮。
贫穷而听着风声也是好的。
          (王佐良译)

     那些被美国吞噬的人
那些被美国吞噬的人的叫声
其他的苍白而柔软储藏起来以后再吃

而杰弗逊
在新牧歌中看见了希望

无人居住的房子继续
在脖子趾缝间生出长发
双脚在夜里抬起
自己跑下长长的白色道路
水坝倒立想要独自站在沙漠中

大头朝下潜入地球的部长们
那苍白的肉体
罪恶地延伸到新文学中

那就是为什么这些诗歌如此悲哀
高大的死者驰过田野

弥撒沉落
孩子脸上的光在六七点钟消失

世界不久将分裂成幸存者的小小殖民地
             (马永波译)

     入夜的惊恐
不为人知的尘埃靠近我们,
山丘那边,波浪撞碎在岸上,
林中落满我们从未见过的鸟,
渔网中装满黑沉沉的鱼。

入夜了,我们抬起头,夜在那里,
它穿过星空之网而来,
穿过如茵的碧草
从湖水,那避难之所上轻轻走来。

白天永不会终止,我们想:
我们的头发仿佛为日光而生;
但最终,夜的宁静之水将会升起,
我们的皮肤将远望,如在水中。
           (西川译)

     牡丹花开放的时候
当我走近鲜红的牡丹花
我浑身颤栗,像惊雷下的水面,
像地壳移动时的水井,
或是像五十只鸟儿一起飞离时的小树。

牡丹花告诉我,我们得到了一件礼物,
不是属于这人世界的礼物。
在牡丹花叶的后面,
有一个更黑暗的、养育着许多人或物的世界。
(王恩衷 樊心民译)

      夜里驱车去城中发一封信
这是个寒冷的雪夜,大街空无一人。
唯一活动的事物是雪片。
当我提起邮箱的门,我触摸到了冰凉的铁。
这个雪夜有我钟爱的某种隐秘。
这样开着车四处游转,我愿再多花些时间。
                (晏榕译)

           晏榕二00三年七月二十八日于杭州



---------我谨保证我是此作品的作者,同意将此作品发表于中财论坛。并保证,在此之前不存在任何限制发表之情形,否则本人愿承担一切法律责任。谨授权浙江中财招商投资集团有限公司全权负责本作品的发表和转载等相关事宜,未经浙江中财招商投资集团有限公司授权,其他媒体一律不得转载。
2#
发表于 2003-7-28 13:56 | 只看该作者
我来给你置顶:)
3#
发表于 2003-7-28 23:15 | 只看该作者
这个雪夜有我钟爱的某种隐秘。
这样开着车四处游转,我愿再多花些时间。


我想这里也有我钟爱的诗,我开着夜车,我也愿再多花些时间来理解。谢谢!
4#
发表于 2003-7-29 01:32 | 只看该作者

回复: [原创] 《伊甸园中的守望者》(域外版)第二期

最初由 晏榕 发表
  本期域外版给大家介绍的是美国当代著名诗人布莱。

呵呵,略读一遍,感觉贴主翻译的两篇更喜欢!收藏品味中:)
嬉嬉!真是长见识!再谢:)
5#
 楼主| 发表于 2003-7-30 02:35 | 只看该作者

谢简大版主。

最初由 简然 发表
我来给你置顶:)
6#
发表于 2003-7-30 02:37 | 只看该作者

回复: 谢简大版主。

最初由 晏榕 发表


呵呵:)
7#
 楼主| 发表于 2003-7-30 02:39 | 只看该作者

勃莱得了不少我国古诗的真气,比之目下一些人的连皮毛也不得,的确是强之百倍。

最初由 透透 发表
这个雪夜有我钟爱的某种隐秘。
这样开着车四处游转,我愿再多花些时间。


我想这里也有我钟爱的诗,我开着夜车,我也愿再多花些时间来理解。谢谢!
8#
 楼主| 发表于 2003-7-30 02:46 | 只看该作者

回复: 回复: [原创] 《伊甸园中的守望者》(域外版)第二期

最初由 凌霜若兰 发表
呵呵,略读一遍,感觉贴主翻译的两篇更喜欢!收藏品味中:)
嬉嬉!真是长见识!再谢:)


向来独钓寒江,看来以后会好些了。是好事。
9#
 楼主| 发表于 2003-7-30 02:49 | 只看该作者

回复: 回复: 谢简大版主。

最初由 简然 发表
呵呵:)


呵呵什么,不要笑,要严肃点儿。
10#
发表于 2003-7-30 11:46 | 只看该作者

回复: 回复: 回复: 谢简大版主。

最初由 晏榕 发表
呵呵什么,不要笑,要严肃点儿。


哦!
立正!!
敬礼!!!
首长好!!!!
11#
发表于 2003-8-1 15:46 | 只看该作者

好久不来,晏先生什么时候开始介绍外国诗人了?

诗评不写了?
12#
发表于 2003-8-4 12:22 | 只看该作者
楼主哥哥,你给我的10首已经在7月号《新城市》全数刊出,并作为重点推荐之一。我还以为要等到下一期呢。本期眼熟的还有“回归”群选。还有个梁小斌的和国际华文出版社的头儿叫什么来着我忘了现在澳大利亚说不定你们认识。
13#
发表于 2003-8-4 12:23 | 只看该作者
我喜欢这个老布莱!
14#
发表于 2003-8-6 08:33 | 只看该作者
好,支持!
15#
发表于 2007-3-4 14:15 | 只看该作者
学习。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-11-25 15:13 , Processed in 0.050735 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表