中财论坛

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
打印 上一主题 下一主题

[原创] 安娜(外一首)

[复制链接]
31#
发表于 2010-7-14 21:29 | 只看该作者
原帖由 黑龙江小龙女 于 2010-7-14 20:52 发表


我今年花了几个月粗读了这本书。您少年就读了,真羡慕啊。


你读的可能是80后的所谓浓缩版,有的也叫典藏版。看着就累。
32#
 楼主| 发表于 2010-7-14 21:49 | 只看该作者
原帖由 宗川 于 2010-7-14 21:29 发表


你读的可能是80后的所谓浓缩版,有的也叫典藏版。看着就累。

是袁俊生,汪秀华翻译的。三册,我不知道是不是浓缩的。
33#
发表于 2010-7-14 21:58 | 只看该作者
一新鲜、浓缩的写法,那么厚的小说提炼到桌面简短的诗歌里,流畅而紧凑的表达令人惊讶。二抓住生活中的细节,即时切入,提炼。读到新奇的感觉。问好
34#
发表于 2010-7-14 22:07 | 只看该作者
我个人眼光,《安娜·卡列尼娜》周扬、谢素苔翻译的为上品,其中的插图也精妙;《战争与和》,高植翻译的精典;巴尔扎克,罗曼罗兰的著作,傅雷翻译的达到了信雅达的境界。
35#
发表于 2010-7-14 22:27 | 只看该作者
龙版主也许不知,我收藏了你很多的诗歌,学习你在平凡的生活细节中感悟及挖掘哲思。问好龙版。
36#
发表于 2010-7-15 15:16 | 只看该作者
诗歌向作品学习,从作品中取营养,取形象,取出自己的诗歌来。
学习了!
37#
发表于 2010-7-15 22:32 | 只看该作者
小龙女越写越质感了,语言锤炼得相当精妙!
38#
发表于 2010-7-15 23:13 | 只看该作者
此时,适合读经卷,温习老庄
重拾迷失的散淡之心

颇有同感。问好。
39#
发表于 2010-7-16 08:51 | 只看该作者
好诗再品,写得舒展开阔。
40#
发表于 2010-7-16 11:21 | 只看该作者
很美,有深度,学习了。
41#
 楼主| 发表于 2010-7-16 11:26 | 只看该作者
原帖由 宗川 于 2010-7-14 22:07 发表
我个人眼光,《安娜·卡列尼娜》周扬、谢素苔翻译的为上品,其中的插图也精妙;《战争与和》,高植翻译的精典;巴尔扎克,罗曼罗兰的著作,傅雷翻译的达到了信雅达的境界。


嗯,有机会我想读一遍付雷翻译的。谢谢您。
42#
发表于 2010-7-16 11:51 | 只看该作者
再读,仍觉得好~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系管理员|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-9-20 08:01 , Processed in 0.046906 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表