七 用人篇 致诸弟·述营中急需人才 【原文】 澄温沅季四位贤弟左右; 于十六日在南康府接父亲手谕,及澄沅两弟纪泽儿之信;系刘一送来;二十日 接澄弟一倍,系林福秀由县送来,具悉一切。 余于十三日自吴城进扎南康,水师右营后营响道营,于十王日进扎青山。十九 日贼带炮船五六十号,小划船百六十号,前来扑营,鏖战二时,未分胜负。该匪以 小划二十号,又自山后攒出,袭我老营。老营战船,业已余数出队,仅坐船水字数 人,及雇民船水手,皆逃上岸。各战船哨官见坐船已失遂尔慌乱,以致败挫。幸战 船炮位,毫无损伤,犹为不幸中之大幸!且左营定湘营尚在南康,中营在吴城,是 日未与其事,士气依然振作。现在六营三千人,同泊南康,与陆勇平江营三千人相 依护,或可速振军威。 现在来所统之六军,塔公带五千人在九江,罗山带三千五百人在广信一带,次 青带平江营三千人在南康,业已成为三枝,人数亦不少。赵玉班带五百湘勇来此, 若独成一枝,则不足以自立,若依附塔军,依附罗军,则去我仍隔数百里之远。若 依附平江营,则气类不合,且近来口粮实难接济,玉班之勇,可不必来。玉班一人 独来,则营中需才孔亟①,必有以位置之也。 蒋益澧之事,后公如此办理甚好,密传其人家详明开导,勒令缴出银两,足以 允我人心,面面俱圆,请苹翁即行速办。但使深翎德珠,即轻轻着笔,亦可以速办 矣。 此间自水师小挫后.急须多办小划以胜之,但乏能管带小划之人。若有实能带 小划者,打仗时并不靠他冲陈。只要开仗时,在江过攒出攒入,眩贼之眼,助我之 势,即属大有裨益。吾弟若见有此等人,或赵玉下班能荐此等人,即可招募善驾小 划之水手一百余人来营。冯玉河所缴水勇之枪银,及各项应缴之银,可酌用为途费 也。 余在营平安,精神不足,惟癣疾未愈,诸事未能-一照管,小心谨慎,冀尽人 事,以听天命。诸不详尽,统俟续布。(咸丰五年四月二十日书于南康城外水营) 【注释】 孔亟:孔,很甚。亟:急,急促。 【译文】 澄、温、沅、季四位贤弟左右: 我于十六日在南康府接到父亲手谕,以及澄、沅两位弟弟、纪泽儿的信,是刘 一送来的,二十日接到澄弟一封信,是林福秀由县里送来,知悉一切。 我于十三日从吴城进扎南康。水师右营、后营,响道营,于十三日进扎青山。 十九日,敌人带炮船五、六十号,小划船一百六十号前来扑营,激战了两个小时, 不分胜负。敌人又以小划二十多号,从山后攒了出来,袭击我老营。老营战船,已 经全部出队,只有坐船水手几个以及雇用民船水手,都逃上岸去。各战船哨官见坐 船已丢失,便展望张忙乱起来,以至于吃了败仗。幸亏战船炮位,没有一点损失, 尤其是不幸中的大幸,并且左营、定湘营还在南康,中营还在吴城,那天没有参与 战斗,士气仍然振作。现在六营三千人,同停靠在南康,与陆军平江管三千人互相 依护,或者还可迅速振兴军威。 现在我所统率原大军,塔公带五千人在九江;罗山带三千百人在广信一带;次 青带平江营三千人在南康,已经成了三枝部队,人数也不少。赵玉班带五百湘勇来 这里,如果单独成一枝部队,不能够自立,如果依附塔军,依附罗军,那离我这里 还隔几百里。如果依附平江管,那么气类不合,而且近来口粮实在难以接济。玉班 的士兵,可不必来。玉班一个人来,那军营中需要人才很紧急,一定且有他的位 置。 蒋益澧的事,这么这么办理很好,秘密传召人家详细开导,勒令缴出银两,可 以取得我方人心的同情,面面俱到,请苹翁马上办理,假使探骊而得珠,就是轻轻 着笔,也可以快办。 这边自从水师小败以后,急需多置办小划船去战胜敌人,但缺乏能管理带领小 划船的人,如果有实实在在可以带领小划船的人,打仗时并不靠他冲阵。只要打仗 时,在江边攒出攒人,弄得敌人晕头转向,以帮助我水师的声势,便是大有益处。 弟弟如果看见有这种人才,或者赵玉班能推荐这种人,就可以招募会驾小划船水手 一百多人来军营。冯玉河所缴水军的银枪,以及各项应该缴纳的银子,可考虑作路 费用。 我在军营平安,精神不足,只是疾疾没有好,许多事情没有能够一一小心谨 慎,希望能够尽人事,以听天命,写得不详细,等以后再续告。(咸丰五年四月二 十日书于南康城外水营) 致诸弟·调彭雪琴来江 【原文】 澄侯温甫子植季洪四位老弟左右: 刘朝直来营,得植弟手书,具悉一切。内湖水师自六月十五日开仗后,至今平 安。本拟令李次青带平江勇,流邵阳湖之东,与水师会攻湖口。亲自六月底至今十 日,大风不克东渡。初四日风力稍息,平江勇登部舟,甫经解缆,狂飙大作,旋即 折回。并勇衣被帐棚,寸缕皆湿,天意茫茫,正未可知,不知湖口之贼,运数不宜 灭乎?抑此勇渡湖,宜致败挫,故特阻其行,以全此军乎?现拟俟月半后,请塔军 渡湖会剿。 罗山进攻义宁,闻初四日可止界上,初五六日当可开仗。湖南三面用兵,骆中 丞请罗山带兵回湘,业经入奏。如义宁能攻破,恐罗山须回湖南,保全桑梓①,则 此间又少一劲旅矣。内湖水师,船炮俱精,特少得力营官,现调彭雪琴来江,当有 起色。 盐务充饷,是一大好事,惟浙中官商,多思专利。邵位西来江,会议已有头 绪,不知渠回浙后,彼中作事人能允行否?舍此一筹,则饷源已竭,实有坐困之 势。东安土匪,不知近日如何?若不犯邵阳界,则吾邑尚可不至震惊。带军之事, 千难万难,澄弟带勇至衡阳,温弟带勇至新桥,幸托平安,嗣后总以不带勇为妙。 吾阅历二年,知此中怨这事,造孽之端,不一而足,恨不得一诸弟在,当一一缕述 之也。 诸弟在家,侍奉父亲,和睦族党,尽其力之所能力。至于练团勇却不宜,澄弟 在外已久,谅知吾言之具有苦衷也。宽二弟去年下世,末寄奠分②,至今歉然于 心。兹付回银廿两,为宽二弟奠金,望送交任尊叔夫妇手收。 植弟前信言身体不健,吾谓读书不求强记,此亦养身之道。凡求强记之者,尚 有好名心横亘于方寸,故愈不能记。若全无名心,记亦可,不记亦可,此心宽然无 累②,反觉安舒,或反能记一二处,亦未可知。此余阅历语也。植弟试一体验行 之,余不一一,即问近好。(咸丰五年七月初八日) 【注释】 ①桑梓:原意思是国家。此处指军队。 ②奠分:即奠仪。 ③宽然无累:形容心情宽松没有负担。 【译文】 澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟左右: 刘朝相来营,接谈植弟手书,知悉一切,内湖水师从六月十五日开仗后,到现 在平安。本准备命令李次青带平江兵,渡鄱阳湖东边,与水师会攻湖口。无奈从六 月底到现在十天内,都因大风不能东渡,初四日风力略为小点,平江兵上船,正好 解了缆绳准备出发,突然狂风大刮。只得马上靠岸。兵士们的衣服被褥和帐棚,全 部都湿了。老天爷的意思茫茫不可知,不知湖口上的敌人,运数还没有到马上被歼 灭的地步,才特别刮风阻止平汉兵东渡遭致失败,以保全这支部队吗?现在打算等 半个月后,请塔军渡湖会剿。 罗山进攻义宁,听说初四日可停在界让,初五、六日可以开战。湖南三面用 兵,骆中丞请罗山带兵回湖南,已经入秦朝廷了。如义宁能冲破,恐怕罗山要回湖 南,保全家乡,那这边又少了一支善战的部队了。内湖水师,船好炮精,只少得力 的营官,现在调彭雪琴来,应当有起色。 盐税用来充军饷,是一件大好事。只是浙中官商,都想专利。邵位西来江,会 议已有头绪,不知他回浙后,他们里面任事听的人能答应实行不?除了这个办法, 则军饷来源已经枯竭,实在有被困的形势。东安土匪,不知近来如何?如不犯邵阳 地界。那么我们家乡还不至于受到波及。带兵的事,千难万难。澄弟带兵到衡阳, 温弟带兵到新桥,幸亏平安。以后总以不带兵最好,我阅历了两年,知道这里面得 罪人的事情,造孽的事情,不一而足,恨不得与弟弟们一桩一桩详细介绍呢。 弟弟们在家,侍奉父亲,与族党和睦相处,尽力而为。至于办团练带兵这些 事,不宜于去参与。澄弟在外已久,相必懂得我说这句话的苦衷。宽二弟去年死 去,没有寄奠仪,至今还有歉疚。现付回二十两银子,作宽二弟的奠礼,希望送交 任尊叔夫妇手收。 植弟前次信中说身体不好,我说读书不要求强记,这也是养身之道。凡属要求 强记的人,还有一种好名的压力在他脑子里,所以越不能记。如果没有好名的心, 记也可,不记也可,这种思想便轻松没有思想包袱,反而觉得安静舒畅,或者反而 能记一点,也未可知。这是我的经验之谈,植弟试着体验一番。其余不一一写了, 即问近好。(咸丰五年七月初八日) 致九弟·催周凤山速来 【原文】 沅甫九弟足下。十七日李观察送到家信,系沅弟在省城所发者。黄南兄劝捐募 勇,规复吉安,此豪杰之举也。南路又来此一枝劲兵,则贼势万不能支。金田老 贼,癸甲二年北犯者,既已只轮不返,而曾天养罗大纲之流,亦频遭殛诛①。现存 悍贼,惟石达开韦俊陈玉成数人,奔命于各处,实有日衰就落之势。所思江西民风 柔弱,见各属并陷,遂靡然以为天覆地拆,不复作反正之想。不待其迫胁以从,而 甘心蓄发助贼,希图充当军旅帅,以讹索其乡人,掳掠郡县村镇,以各肥其私囊, 是以每战动盈数万人,我军为之震骇。若果能数道出师,擒折以万平计,始则江西 从逆这发有悔心,继广东新阳之贼生疑二,而江西之局势必转,粤贱之衰象亦见 矣。 南袁能于吉安一路,出师合瑞,兄已列为三路,是此间官绩上民所祷祀以求者 也。即日当先行具奏,沅弟能随南翁以出,料理戎亦足增长识力,南翁能以赤手空 拳干大事,而不甚著著声色,弟当留心收而效之。夏渡兄前亦欲援江之师,不知可 与南兄同办一路否?渠系簪缨巨族,民望所归,又奉特旨援江,自不能不速图兄共 办一枝,则众擎易举汁若另筹一路,则独力难成,沅弟若见憩翁,试先将鄙意道 及,余续有信奉达也。 周凤山现在省城,余飞札调之来江,盖欲令渠统一军,峙衡龙一军,一扎老 营,一作游兵,不知渠已接扎否?望沅弟催之速来,其现在袁州之伍化蛟黄三清, 本系渠部典,可令渠带来也。(咸丰六年九月十七日) 【注释】 ①殛诛:致命打击的意思。 【译文】 沅甫九弟足下: 十七日李观察递到家信,是沅弟在省城所的。黄南兄劝捐募兵,规划恢复吉 安,这是豪杰举动。南路又多一支强悍的军队,那敌人万不能支持。金田老敌,癸 甲二年北犯的那一股,既然已一只船也没有返回,而曾天养、罗大纲之流,也连连 遭到致命打击。现在的敌军,只有石达开、韦俊、陈玉成几个,奔命在各地,实在 有一天天衰落的势头。所引以为患的是江西民众风尚十分柔弱,看见所在的一些地 方陷于敌手,便以为是天翻地覆,不再有反正的思想,不等敌军的胁迫,便甘心去 助长敌人,并想弄个军长,师长、旅长、元帅当当,以便去讹诈勒索乡下人,抢劫 郡县村镇,填满他们的腰包。所以每打一仗动辄以万人计算,开始是江西民众依附 敌人的民从有所悔悟,后来广东新阳的敌人也表现出悔悟,江西的局势一定可扭 转,则广东衰落的势头也更加明显可见了。 南袁能够在吉安一路,山师合瑞。兄长已经列为三路,是这里官长绅士民众所 祈求的,当天便先向是上奏报。沅弟能随南翁一起出兵,料理军事,也可以增长见 识。南翁能够赤手空拳干大事,而不太露声息,弟弟应当留心学习仿效。夏憩兄前 不久也想办理援助长江的军事,不知可不可以和南兄一起办;他是军事世家,又在 民众中有威望,又奉旨援助长江,自然不能不让他带一枝部队。只是与南昆共办一 支,则各路人马容易齐心举事,如果另外筹办一支,那就力量单薄难于成事。沅弟 如见憩翁,或可把我的意见告诉他,我接着有信寄给他。 周凤山现在省城。我用飞札把他调长江,因想要地统领一支部队。崎衡龙一支 部队,一部分扎在老营,一部分游动,不知他已接到札子没有,希望沅弟催他快 来,现在袁州的伍化蛟黄三清,本来是他的部下,可命令他一起带来。(咸丰六年 九月十七日) 致九弟·交人料理文案 【原文】 沅甫九弟左右:十一月初二日,春二甲四归,接廿四夜来书,具悉一切。弟营 中事要尚顺,家中大小欣慰。帅逸斋之叔号小舟者,于初二日来,携有张六琴太守 书缄,具告逸斋死事之惨。余具奠金五十两,交小舟为渠赴江西之旅资。又作书寄 雪琴,嘱其备战船至广西,迎护逸斋之眷口,由浙江来,又备舟至省城,迎护逸斋 与其侄之灵枢于南康,会齐同出湖口,由湖口段窑至黄梅帅宅,不过数十里耳。 前此仙舟先生墓门,被贼掘毁,余曾寄书润芝中丞,莲舫员外,筹银三四百 两,为修葺之资。此次小舟归里,可一并妥为安厝,少有余资,即以赡济逸斋之眷 口,然亦极薄,难以自存矣。 东乡败挫之后,李镇军周副将均退守武阳渡。闻香中丞缄致长沙,请夏憩亭募 勇数千,赴江应援,不知确否?自洪杨内乱以来,贼中大纲①紊乱,石达开下顾金 陵,上顾安庆,未必能再至江西。既使果来赴援,亦不过多裹乌合之卒,悍贼实已 无几。我军但稍能立脚,不特吉安力能胜之,即临江萧军,亦自可胜之也。 胡爵之将于初十日回省,家中以后不必请书启朋友。韩升告假回家,余文案尚 繁,不可无一人料理,望弟饬王福于腊月初回家交代后,既令韩升回省度岁。韩子 正初赴吉营,计弟处有四十日无人经营文案,既交彭椿年一手料理,决无疏失。韩 升与王福二人,皆精细勤敏,无所轩轾②。凌荫迁于日内赴雪琴处,若弟处再需好 手,亦可令凌赴吉也。(咸丰七年十一月初五日) 【注释】 ①大纲:即军中作战方针,指导思想。 ②轩轾:轻重。不分被此的意思。 【译文】 沅甫九弟左右; 十一月初二日,春二、甲四归,接到二十四日晚上来信,知道一切。弟弟军营 里的事情还顺遂,家中大小都高兴。帅逸斋的叔叔叫小舟的,在初二回来了,带了 张六琴太守的信,详告逸斋死难的惨况,我备了五十两奠金,交小舟作为他去江西 的路费。又写了信给雪琴,嘱咐他准备战船到广西,迎接护送逸斋的家眷从浙江 来,又准备船只到省城,迎接护送逸斋和他侄儿的棺木于南康,到齐之后一起出湖 口,由湖口段窑到黄梅帅宅,不过几十里。 前不久仙舟先生的坟墓被敌人掘毁,我曾经写信号给润芝中丞,莲航员外,筹 集了三、四百两银子作为复修的资金。这次小舟回家,可一起妥善安葬。如略有余 钱,便用于周济逸斋的家眷,但也很少,难以养活这一家子。 东乡失败之后,李镇军、周副将都是退守武阳渡。听说耆中丞写信到长沙,请 憩亭招募士兵几千,到长江增援,不知道的确不的确?自从洪、杨动乱以来,敌军 中的指导思想紊乱,石达开下顾金陵,上顾安庆,未必能再到江西。我军只要能够 稍微立住脚,不但吉安能打胜仗,就是临江萧军,也可打胜仗。 胡爵之将在初十日回省,家中以后不必请书启朋友。韩升告假回家,我这里文 案工作还很繁重,不可以没有一个人料理,希望弟弟叫王福在十二月初回家交代 后,就叫韩升回省过年。韩在正月初到吉安营中,预计弟弟那儿有四十天没有人经 营文案,可交彭椿年一手料理,决不会有疏忽错失,韩升与王福两个,都办事精细 勤敏,没有轻重之分,凌荫迁于日内去雪琴那儿,如弟弟那里再需好手,也可命令 凌去吉安。(咸丰七年十一月初五日) 致九弟·愧对江西绅士 【原文】 沅捕九弟左右:十九日亮一等归,接展来函,具悉一切。临江克复,从此吉安 当易为力,弟邑勉为之,大约明春可复吉郡,明夏可复抚建。凡兄所未了之事,弟 能为我了之,则余之愧憾可稍减矣。 余前在江西,所以郁郁不得意者,第一不能干预民事,有剥民之权,无泽民之 位,满腹诚心,无处施展。第二不能接见官员,凡省中文武官僚,晋接有稽,语言 有察。第三不能联络绅士,凡绅士与我营款惬,则或因而获咎。坐是数者,方寸郁 郁,无以自伸;然此只坐不宜驻扎省垣,故生出许多烦恼耳。弟今不驻省城,除接 见官员一事,无庸议外,至爱民联外二端,皆宜实心求之。 现在饷项颇充,凡抽厘劝损,决计停之,兵勇扰民,严行禁之,则吾夙昔爱民 之诚心,弟可为我宣达一二。吾在江西,各绅士为我劝捐作八九十万,未能为江西 除贼安民。今年丁忧,奔丧太快,若恝然①弃去,置绅士于不顾者,此余之所悔 也。若少迟数日,与造外往复书问乃妥。弟当为余弥缝此阙,每与绅士书札还,或 接见畅谈,具言江绅待家兄甚厚,家兄抱槐甚深等语。 就中刘仰素甘子大二人,余尤对之有愧。刘系余清之带水师,三年辛苦,战功 日著,渠不负吾之知,而吾不克始终与共患难,甘系余清之管粮台,委曲成全,劳 怨兼任,而余以丁忧遽归,未能为渠料理前程。此二人皆余所愧对,弟为我救正而 补苴之。余在外数年,吃亏受气,实亦不少,他无所惭,独惭对江西绅士,此日内 省躬责己之一端耳。 弟此次在营,境遇颇好,不可再有牢骚之气,心平志和,以近天休,至嘱至 嘱!承寄回银二百两,收到。今冬收外间银数百,而家用犹不充裕;然后知往岁余 之不寄银回家,不孝之罪,上通于天,四宅大小平安,余日内心绪少佳,夜不成 寐,盖由心血积亏,水不养肝之故。春来当好为调理。(咸丰七年十二月廿一日) 【注释】 ①恝然;同“忽然”。 【译文】 沅甫九弟左右: 十九日亮一等回来,接到来信,知悉一切,临江克复,从此吉安应当容易得手 了,希望弟弟好好处置,大约在明年春天可以克复吉安,明年夏天可以克复抚建。 凡属做兄长的没有了结的事情,弟弟能够替我了结,那么,我的愧疚之情可以稍微 减轻一点。 我从前在江西,之所以郁郁不得志,第一,不能干预民众的事情,有剥夺民众 的权,没有施惠于民众的地位,满腹仁爱的心思,没有地方施展。第二,不能接见 官员,凡属省里的文武官僚,接见有稽查,语言有监察。第三,不能联络绅士。凡 属地方绅士与我通往来,便因此受到来咎。因为以上三点,便郁郁不乐,没法施 展,然而,这只是不适宜驻扎省城,生出的许多烦恼罢了。弟弟现在不驻扎在省 城,除了接见官员这件事,没有必要计论以外,其他爱民和联络两件事,都应该实 实在在去作。 现在军饷很是充足,凡属抽厘金和劝捐款这些,都下决心停止。士兵骚扰百姓 的事,严加禁止。那么我过去一腔爱民的诚心,弟弟可以为我表达一二了,我在江 西,绅士们为我劝捐了八、九十万,没有能够为江西消灭敌军、安抚百姓。今年奔 丧太快,若忽然不敢而别,弃置绅士们不加理睬,这是我很后悔的。如果奔丧迟走 几天。与绅士们多商量,那才妥当,弟弟应当我弥补这个缺憾,凡与绅士书札往 来,或者接见畅谈时,都说江西绅士对待兄长很宽厚,家兄愧疚很深这类的话。 这些人中,如刘仰素、甘子大两位,我尤其对他们有愧。刘仰素是我请他带水 师,三年辛苦,战功很显著,他没有辜负我的知遇之思,而我却没有有始有终和他 共患难,甘子大是我请他掌管粮台,他委曲求全,任劳任怨,而我因奔丧急忙回 家,没有为他料理前程。这两个人都是我愧对他们,弟弟要为我纠正这个缺憾,弥 补这个不足。我在外面几年,吃亏受气,实在也不少,其他地方没有什么愧疚的, 独独只愧对江西绅士,这是我近来经常反省一点。 弟弟这次在军营,环境很好,不可以再有牢骚,要心平气和,以便保养老天赐 给自己的福气,嘱咐你了!承蒙你寄回银子二百两,收到了。今年冬天收外面的银 子几百两,然而,家用还是不充裕,这使我明白过去我不寄钱回家,不孝的罪过, 已是上通到天了。四家大小平安,我近来心情不太好,晚上睡不好,是因为心血积 亏,水不养肝的缘故,春天自己会好好调理。(咸丰七年十二月十一日) 致九弟·宜以求才为在事 【原文】 沅甫九弟左右: 四月初五日得一等归,接弟信,得悉一切。回忆往事,时形交悔,想六弟必备 述之。弟所劝譬之语,深中机要,素位而行一章,比亦常以自警。只以防分素亏, 血不养肝,即一无所思,已觉心慌肠空,如极饿思食之状,再加以憧扰之思,益觉 心无主宰,征悸不安。 今年有得意之事两端:一则弟在吉安,声名极好,两省大府及各营员弁,江省 绅民,交口称颂,不绝于吾之耳。各处寄弟书,及弟与各处禀牍信缄,俱详实委 善,犁然有当①,不绝于吾之目。一则家中所请邓葛,品学俱尤,勤严并著,邓师 终日端坐,有威可畏,文有极抵,又曲合时趋,讲节极明正义,而又易于听爱。葛 师志趣方正,学规谨严,小儿等畏之如神明,此二者,皆余所深慰,虽愁闷之际, 足以自宽解者也。 第声闻之美,可恃而不可恃,兄昔在京中,颇著清望,近在军营,亦获虚誉。 善始者不必善终,行百里半九十里,誉望一损,远近滋疑。目下义名望正降,务宜 力持不懈,有始有卒。治军之道,总以能战为第一义,倘围攻半岁,一旦被贼冲 突,不克抵敌,或致小挫,则今望隳②于一朝。故探骊之法,以善战为得珠,能爱 民为第二义,能和协上下官绅为三义。愿吾弟兢兢业业,日慎一日,到底不懈,则 不特为兄补救前非,亦可为吾父增光泉壤矣。 精神愈用而愈出,不可因身体素弱,过于保昔,智慧愈苦而愈明,不可因境遇 偶拂。遽尔摧阻。此次军务,如杨彰二李次青辈。皆系磨炼出来,即润翁乏长进; 弟营趁此番识见,力求长进也。 求人自辅,时时不可忘此意。人才至难,往时在余幕府者,余亦平等相看,不 甚钦敬。洎今思之,何可多得?弟当常以求才为急,其阊冗者,虽至亲密友,不宜 久留,恐贤者不愿共事一方也。余自四月来,眼兴较好,近读杜佑通典,每日二 卷,薄者三卷。惟目力极劣,余尚足支持。(咸丰八年四月初九日) 【注释】 ①犁然有当:井然有序的意思。 ②隳:毁坏,坠毁。 【译文】 沅甫九弟左右: 四月初五,得一回来,接到你的信,知道一切。兄长回忆过去,时刻悔恨交 加,我想六弟一定都跟你说了。弟弟劝导我的话,深刻击中我的要害。“素位而 行”一章,我眼下也常引以自己警惕自己。只是阴分素亏,血不养肝,便是一点事 不想,还觉得心里慌,肠里空,好像非常饥饿的模样,再加上忧心忡忡,更觉得心 里没有了主宰,悸燥不安得很。 今年有得意的事两件,一是弟弟在吉安,名声很好,两个省的官长和各营的将 士,江西省的绅士,都很称赞,我经常听到。各处寄弟弟的信,弟弟给各处的书札 信牍,都详细、实在、妥善、我经常看到。一是家里所请的邓、葛两位老师,品学 兼优,又勤教又严管。邓老师整天端端正正坐堂,威仪可畏,文章有根底、而且又 能够与时尚相结合,讲课很明正义,而又深入浅出;葛老师的志趣方正,教学规矩 严谨,小孩们怕他如同怕神明一样。这两件事,都是我深欣慰的,虽说是愁闷不乐 的时候,也足以自宽自解了。 只是声望虽然是令人陶醉的东西,可以依靠又不可以依靠。兄长过去在京城, 也很有声望。近来在军队,也有些虚名。但开始好不一定始终好,走一百里路,走 了九十里只能算走了一半,声望一旦下降,远近的人都产生怀疑。你目前名望正 高,务必要坚持不懈,有始有终。治理军队的道理,能战争是第一要义。如果围攻 半年,一旦被敌人冲突,不能取胜,或者受到小挫折,那么你的名声一个早晨的时 间便下落了,所以说探验的方法,是以会战斗为得珠。能爱民为治军第二要义。希 望弟弟兢兢业业,一天比一天谨慎,一直到底决不松懈,那不仅为我补救了从前的 过失,也可以为我父增光于九泉之下。 精神这个东西越用越好用,不可以因为身体虚弱而过于爱惜;智慧这个东西越 是苦越闪光,不可以因为偶然遇到挫折,便急忙自弃。这次军务,如杨、彭、二 李、次青他们,都是磨练出来的。就是润翁、罗翁、也大有进步,几乎是一日千 里。只有我素来有抱负,这次却太没有进步了。弟弟的军队乘这次军务增长见识, 力求进步。 求人自辅,时刻不可以忘证这一点,人才难得。过去在我的幕府中的人,我只 是平等相待,不很钦佩,如今想起来,哪里可以多得这些人才啊!弟弟应当常常把 访求人才为当务之急。军营中的庸碌多余的人,就算是至亲密友,也不宜久留,那 样做恐怕真正的贤者不肯前来共事。我从四月以来,睡眠较好。近日读杜佑的《通 典》,每天读两卷,薄的读三卷。只是眼力很差,其余还足以支持。(咸丰八年四 月初九日) 致九弟·拟保举李次青 【原文】 沅甫九弟左右: 八月初一日,罗逢元专丁归,接得廿四日信,知弟病渐痊愈复元。自长沙开船 后,四十一日不接弟手书,至是始一快慰。而弟信中所云:“先一日曾专人送信来 兄处者。”则至今尚未到,不知何以耽搁若是?余廿五日自江西开船,廿六日至瑞 洪。廿八日就谢弁之便,寄信与弟。八月初二日至安仁,初四日至贵溪,王人瑞张 凯章及萧浚川之弟萧启源,均在此相候。初六七可至湖口,沈幼丹李次青良觌①不 远矣。 闽省浦城之贼,于七月上旬中旬,出犯江西,围庆丰玉山两城。次青以一军分 守两县,各力战五六日夜,逆贼大创,解围以去。现在广信地方,次青勋名大著, 民望亦孚。浙抚晏公,于全浙肃清案内,保举次青以道员记名,遇有江西道员缺 出,请旨简放。将来玉山守城内,余亦当优保之,苦尽回甘,次青今日得蔗境矣。 玉山之贼,窜至复兴婺源一带,将归并于皖南芜湖,余至湖口,拟留萧军守湖 口,而自率张王朱吴国佐进剿围之。崇安贼势日乱,尚或易于得手。(咸丰八年八 月初四日) 【注释】 ①良觌:欣喜相见的意思。觌:相见。 【译文】 沅甫九弟左右: 八月安一日,罗逢元派的专人回来,接到二十四日信,知道弟弟的病已渐好 了,复原了,自从长沙开船以后,四十一天没有接到弟弟的信,到现在才感到快 慰。而弟弟信中说:先一天曾经派专人送信。那么到现在也还没有到,不知道为什 么耽搁这么久?我二十五日从江西开船,二十六日到瑞洪。二十八日,就谢通信兵 的方便,寄信给你。八月初二到安仁,初四日到贵溪。王人瑞、张凯章及萧浚川的 弟弟萧启源,都在这里等候。初六、七日可到湖口。与沈幼丹、李次清欢聚之日不 远了。 福建浦城的敌人,在七月上旬侵犯江西,围攻庆丰、玉山两座城,李次青的军 队分别防守两个县,各努力战斗了五、六个日夜,敌人受到重创,解了两城的围。 现在广信地方,李次青的勋名大大著名,民众里的名望也日高。浙江巡抚晏公,在 全浙肃清的报告中,保举李次青以道员记名,遇到江西道员出缺,便请求圣旨简任 他。将来玉山守城报告中,我也要优惠保举他,苦尽甜来,李次青现在才得以尝到 甘蔗的甜味了。 玉山的敌人,窜到复兴,婺源一带,将归并于皖南芜湖。我到湖口,准备留下 萧军守湖口,而自己亲率张王、朱品佐、吴国佐进攻包围。崇安敌人阵势越来越 乱,或者还容易得手。(咸丰八年月初四日) 致九弟季弟·拟和陈射仙办大通厘金 【原文】 季沅弟左右; 出队以护百姓收获,甚好!与吉安散耕牛耔种,用意相似。吾辈不幸生当乱 世,又不幸而带兵,日以杀人为事,可为寒心!惟时时存一爱民之念,庶几留心弟 既掘长濠,切不可过濠打仗,胜则不能多杀贼,败则不能收队也。营中柴尚多否? 煤已开出否?红单船下去后,吾拟扎陈舫仙办大通厘金,以便弟就近稽查,闻该处 每月可二万余串也。魏柳南宜办厘乎?宜作吏乎?弟密告我。潘意卿何时可到?此 间需才极急,浙事岌岌①,请援之书如麻。次青今日到祁门,其部下十四五可到。 季弟所言诸枉,聆悉,当一一错之,不姑息也。(咸丰十年八月初七日) 【注释】 ①浙事岌岌;指浙江省的形势发发可危。 【译文】 沅弟、季弟左右: 带兵用以保护老百姓收割庄稼,很好!与吉安散发耕牛及种籽的用意相同。我 们不幸生于乱世,又不幸带兵打仗,每日以杀人为要事,实在寒心!唯有每时每刻 存在爱民的念头于心里。 弟弟既然挖濠沟,切不可以过壕沟打仗,打胜了不能多杀敌人,打败了不能收 队。军营中的柴还多吗?煤已经开出了吗?红单船下去以后,我准备令陈舫仙办理 大通厘金,以便弟弟就近稽查,听说他那里每月可以收两万多串。 魏柳南适合办理厘金?还是做行政长官?弟弟请秘密告诉我。潘意卿什么时候 可以到?这里需要人才很急。浙省的事岌岌可危。请求援救的信多如麻。次青今日 到祁门,他的部下十四、五日可到,季弟所说的种种问题。已知道了,我会一个一 个处理,不会姑息。(咸丰十年八月初七日) 致九弟·述告办事好手不多 【原文】 沅弟左右; 接陈东友蔡东祥周惠堂禀,知雍家镇于十九日克夏。惜日内雨大,难以进兵, 若跟踪继进,则裕溪口亦可得手矣。小泉赴粤,取其不开罪于人,内端方而外贺融 ①。今闻幼丹有出省赴广信之行,小泉万不可赴粤矣。 丁雨生笔下条畅,少荃求之幕府相助,雨生不甚愿去,恐亦不能至弟处,碍难 对少荃也。南坡才大之外,人皆乐为之用,惟年岁太大;且粤湘交涉事多,亦须留 南翁在湘,通一切消息。拟派鹤汀前往,鹤与劳公素相得,待大江通行后,请南翁 来此商办盐务,或更妥洽。 又接弟信,知巢县含山,于一日之内克夏,欣慰之至!米可以多解,子药各解 三万,惟办事之手,实在木可多得,容觅得好手,请赴弟处。受山不乐在希帅处, 即日当赴左帅大营,亦不便留也。(同治元年三月廿七日) 【注释】 ①内端方而外圆融:形容为处世中里面则正而外表圆滑。 【译文】 沅弟左右: 接到陈东友、蔡东祥、周惠堂的禀合,知道雍家镇在十九日克复,可惜近日雨 大,难以进兵,如果跟踪继续前进,那么裕溪口可得手了。小泉去广东,我取他不 得罪人,人品端方而处事圆融。今天听说幼丹有出省去广信的说法,那小泉万万不 可以去广东了。 丁雨生笔下条理清楚而通畅,少荃求他参与幕府帮忙,他不太愿意,恐怕也不 能到弟弟那边,碍着面子不好向少荃交代。南坡才大,都乐意用他,只是年纪太 大,而且广东,湖南交涉的事情多,也要留南翁在湖南,通一切消息,准备派鹤汀 去,鹤汀素来和劳公要好,等大江通行以后,请南翁来这里商量办理盐务,或者更 妥当。 又接到弟弟的信,知道巢县、含山,在一天之内克复,欣慰之至!米可以多解 送些,子弹火药各解送三万,只是办事的人手,实在不可多得,允许我找到好手, 派到弟弟那里,受山不乐意在希帅那里,即日将到左帅大营,也不便挽留。(同治 元年三月二十七日) 致沅弟季弟·随时推荐出色的人 【原文】 沅季弟左右: 辅卿而外,又荐意卿柳南二人,甚好!柳南之笃慎,余深知之,惠卿亮亦不 凡。余告筱辅观人之法,以有操守而无官气,多条理而少大言为主,又嘱其求润帅 左郭及沅荐人,以后两弟如有所见,随时推荐,将其人长处短处,一一告知阿兄, 或告筱荃,尤以司劳苦为办事之本。引用一班能耐劳苦之正人,日久自有大效。 季弟言出色之人,断非有心所能做得,此语确不可易。名位大小,万般由命不 由人,特父兄之教家,将帅之训全,不能如此立言耳。季弟天分绝高,见道甚早, 可喜可爱!然办理营中小事,教圳弁勇,仍宜以勤率作主,不宜以命字谕众。 润帅抚见陈奏,以释群疑之说,亦有函来余处矣。昨奉六月二十四日谕旨,实 援两江总督,兼授钦差大臣,恩眷方渥①,尽可不必陈明。所虑考,苏常淮扬,无 一支劲兵前往,位高非福,恐徒为物议之张本耳。余好出汗,似不宜过劳。(咸丰 十年七月初八日) 【注释】 ①恩誊方渥:指皇上的思典如此优厚,隆重。 【译文】 沅弟。季弟左右: 除了辅卿以外,又推荐意卿,柳南两位、很好!柳南的诚笃谨慎,我很了解。 意卿看来也不同凡响。我告诉筱辅观察人的方法,主要是有爱憎分明操有原则而没 有官气,办事有条件有理而不是口出狂言。又嘱咐他求润帅、左、郭以及沅弟荐 人,以后两位弟弟如果有所发现,随时推荐,把推荐人的长处短处,一五一十告诉 兄长,或者告诉筱荃,尤其是习惯于劳苦为办事的根本。引用一班能吃苦耐劳的正 人君子,日子久了自然可以看见大的效应。 季弟说出色的人,决不是有心做得出来的,这话是至理不可更改。名位的大 小,万般都是由于天命不由人定的,只是父兄的教育家庭,将帅的训导士兵,不能 这么说罢了。季弟天分很高,见道很早,可喜可爱!然而办理军营中小事,教训士 兵,仍然以劝导为主,不适宜以命令口吻来训谕大家。 润帅几次陈奏,以释大家疑团的说法,也有信到我这里。昨天奉到六月二十四 日的谕旨,实授两江总督。兼授钦差大臣,皇上的思典如此隆重,如此受到信任, 尽可以不必陈明。所忧虑,苏、常、淮、扬,没有一支强有力的部队去。我喜欢出 汗,弟弟也喜欢出汗,似乎不适宜过分劳累。(咸丰十年七月初八日) 致九弟季弟·述杨光宗不驯 【原文】 沅季弟左右: 接专丁来信,下游之贼,渐渐蠢动,九月当有大仗开。此贼惯技,好于营盘远 远包围。断我粮道。弟处有水师接济,或可无碍,不知多李二营何如?有米有柴, 可济十日半月否?贼虽多,善战者究不甚多,礼希或可御之田以饭子孙耳。 杨镇南子哨官杨光宗,头发模而盘,吾早虑其不驯①。杨镇南不善看人,又不 善断事,弟若看有不妥洽之意,即饬令仍回兄处,另拨一营与弟换可耳。 吾于初十日至历口,十一日拟行六十里,赶到祁门县。十二日先太夫人忌辰, 不欲纷纷迎接应酬也。宁国府一军,紧急之至,吾不能拨兵往援,而拟少济之饷, 亦地主之道耳。(咸丰十年六月初十日) 【注释】 ①驯:驯服。 【译文】 沅弟、季弟左右: 接到专人送来的信,下游的敌人,慢慢又在蠢蠢欲动,九月份会有大仗打。这 是敌人的惯技,喜欢在营盘远远包围。切断我军粮道。弟弟那里有水师接济,或者 可以没有妨碍,不知多、李两营如何?有米有柴可以对付十天半月不?敌人虽多, 会打仗的毕竟不太多,礼希或者可以抵御。 杨镇南的哨官杨光完,头发又横又盘,我早就料到他不驯服。杨镇南不会看 人,又不会决断,弟弟如果看到有什么不妥当的地方,马上叫他仍旧回到我这里, 我另外拨一个营给弟弟交换。 我在初十日到历口,十一日准备走六十里,赶到祁门县。十二日,先太夫人忌 辰,不想纷纷迎接应酬。宁国府一军,非常紧急,我不能调兵去救援,准备稍微接 济他一点军切,也是尽地主之谊吧。(咸丰十年六月初十日) 致沅弟季弟·嘱文辅卿二语 【原文】 季沅弟左右: 探报阅悉,此路并无步拨①,即由东流建德驿夫送祁;建德令已死,代理者新 到,故文递迟延。弟以后要事,项专勇送来,三日可到,或逢三八专人来一次,每 月六次。其不要紧者,仍由驿发来,则兄弟之消息常通矣。 文辅卿办理厘金甚好,现在江西厘务,经手者皆不免官气太重。此外则不知谁 何之人?如辅卿者,能多得几人,则厘务必有起色。吾批二李详文云:“须冗员少 而能事者多,入款多而坐支者少。”又批云:“力除官气,严裁浮费。”弟须嘱辅 卿二语,无官气,有条理,守此行之,虽至封疆不可改也。有似辅卿其人者,弟多 荐几人更好。甲三起行时,温弟妇甚好,此后来之变态也。(咸丰十年六月廿八 日) 【注释】 ①步拨;指送信的人。 【译文】 沅弟、季弟左右: 探报已看过了。这一路没有送信的人,马上由东流、建德驿站的驿夫送祁门。 建德县令已死了,代理的人新来,所以文件专递迟延了,弟弟以后有要事,要派专 门的人送来,三天可以到,或者逢三八派来一次,一个月六次。其中不要紧的文 书,仍然由驿站发来,那么我们兄弟之间便常消息了。 文辅卿办理厘金很好。现在江西厘务,经手的人都不免官气太重了。除此以外 不知还有何人?像辅卿这样的人,能够多几个,那厘务一定有起色,我批的关于二 李的申详文字中说:“要多余的官员减少,能干的官员增多;要收入的钱多,坐着 支取钱款的人少。”又说:“要努力戒除官气,严格裁削不应开支的费用。”弟弟 要嘱咐辅卿两句:没有官气,却有条理。遵这条执行,虽然当了封疆大吏也不能改 变。如有类似辅卿这样的人才,弟弟多推荐几个更好。甲三起程时,温弟媳妇很 好,这是后来的变态了。(咸丰十年六月二十八日) 致九弟·宜多选好替手 【原文】 沅弟左右:水师攻打金柱关时,若有陆兵千在彼,当易得手。保①内参吉南, 系为弟处分统一军起见,弟军万八千人。总须另有二堪为②统带者,每人统五六 千,弟自统七八千,然后可分可合。 杏市而外,尚有何人可以分统?亦须早早提拨。办大事者以多多选替手为第一 义,满意之选不可得,姑节取其次,以待徐徐教育可也。(同治元年四月十二日) 【注释】 ①保:保举,荐举。 ②堪为:胜任。 【译文】 沅弟左右: 水师攻打金柱关的时候,如果有陆军三千人在那里,会容易得手。保举彭杏 南,是为弟弟那里统一起见,弟弟一军共一万八千人,总要另外有两人可以胜任统 带的,每人统五、六千人,弟弟自己统带七、八千人,然后可以分可以合。 杏南以外,还有谁可以分统?也要早早的提拔。办大事的人以多选接替人手为 第-要义。满意的人选不到,可以姑且选其次,慢慢的教育培养。(同治元年四月十 二日)