中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 4062|回复: 32
打印 上一主题 下一主题

[分享] 外来词趣谈

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2017-6-10 13:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
外来词趣谈
文/草舍煮字

  英汉字典里,我们可以发现许多译音的外来词语,有的很贴切,比如“浪漫”这个词,来自于romantic(罗曼蒂克);“模特”来自于model;幽默来自于humor,这几个词不仅译音接近,字面意思也有些关联。比如幽默,幽,安静或者幽深;默,缄默。风趣的人说完笑话是不跟着听者大笑的。还有近年出现的“反斗星”,来自于fantasticbaby,专指那些精力过剩,没有一刻能停下来,不受控制,调皮捣蛋的小孩子,或者叛逆的大小孩。其他还有沙发、巧克力、沙龙,简称的有WTO、GDP等等,不胜枚举。
  
  但是也有些外来词的译音不那么准确,比如“亚当(Adam)”,读作“阿当”似乎更准确。类似的还有亚瑟、亚历山大、亚里士多德、鸦片等等。何以如此?据说最早的英汉词典是在清朝末期,由一个外国人编纂的。他当时生活在广州,那是中国最早对外国开放的口岸。于是,他只能把广东话作为纯正的中国话,很可能他就是这样认为的。这样,他就用广东话的读音来确定了外来词的译音,尤其是外国人名、地名等专有名词的读音。之后的英汉词典就一直沿用下来了。
  
  对外开放后,政府规定外文里中国的专有名词要用汉语拼音,比如之前的“Peking(北京)”这个英文单词要使用汉语拼音Beijing。开放之初,最先富裕起来的广东人成了全国人民的致富榜样,粤语用词成了时髦,比如:“买单”、“搞笑”等等,粤语歌也风靡全国。有一个粤语的外来词“的士”后来被收入汉语词典,它的普通话读音与taxi(出租车)的英文读音相差甚远,当然,从“的士”的字面上也看不出出租车的含义。原来,粤语的“的士”发音几乎就是taxi的发音。这里有个插曲,当年一些学究认为“打的”这个词应该写成“搭的”,因为“搭”有搭车的意思。可是他们忘了北方人的“打瞌睡”、“打开水”、“打饭”、“打着旗子”中的“打”怎么解释,上海人的“打长衫”、“打绢头”的“打”怎么讲(上海人为这个“打”字造了一个方言字“汏”)。最终“搭的”这一词没有用起来。
  
  再后来,内地也发达起来了,很多粤、港、澳、台地区生造的外来词语到了内地也就不太好使了。比如,大家猜猜“轰趴”这个字面意思吓人的词是什么意思?它来自homeparty(家庭聚会),轰趴似乎是想表现家庭聚会中的疯狂程度吗?还有“儿童麻豆”,这可不是一种儿童食品。麻豆来自于model(模特),既然已经有了“模特”这个词,何以再造一个“麻豆”?让人无所适从。或许“豆”字更适合儿童?
  
  反观北方人,似乎不太随意生造外来词语,没有因为别人造出一个“罗曼蒂克”,自己就造出一个“三屉馒头”(sentimental 多愁善感),或者造出一个“替死鬼”(T square丁字尺),他们似乎更注重自己文化的独立性和纯度。

2#
发表于 2017-6-10 13:32 | 只看该作者
学习。周末愉快,草舍。
3#
发表于 2017-6-10 13:41 | 只看该作者
路上了,一会仔细读
4#
发表于 2017-6-10 13:46 | 只看该作者
好有深意哦

点评

一点问题没有,我想,咱爸和咱妈在那边也会很开心的。都是些苦娃娃啊  发表于 2017-6-10 15:01
5#
 楼主| 发表于 2017-6-10 13:49 | 只看该作者
枫叶飘飘 发表于 2017-6-10 13:32
学习。周末愉快,草舍。

聊博一笑
6#
 楼主| 发表于 2017-6-10 13:50 | 只看该作者

只是调侃
问好芸香!

点评

先生好啊,受教了  发表于 2017-6-10 14:55
7#
发表于 2017-6-10 14:38 | 只看该作者
刚才看了先生几个回帖,高赞!尤其是那个关于胡的,因为是别人帖子,我对那人也不了解,不好多说。但我很赞同先生的话。关于英文的释义,以前我老爸给我讲了好多,可惜我不爱学习,早都忘得一干二净,只有那个chocolate记得没差,注定是个吃货
问好先生,周末愉快!
8#
 楼主| 发表于 2017-6-10 14:45 | 只看该作者
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:38
刚才看了先生几个回帖,高赞!尤其是那个关于胡的,因为是别人帖子,我对那人也不了解,不好多说。但我很赞 ...

这一篇只是逗个趣,正经的应该讲翻译的三字标准——信、达、雅。
估计咱爸给你讲的就是信达雅,味道不如巧克力

点评

信达雅  发表于 2017-6-10 14:55
9#
发表于 2017-6-10 14:50 | 只看该作者
草舍煮字 发表于 2017-6-10 14:45
这一篇只是逗个趣,正经的应该讲翻译的三字标准——信、达、雅。
估计咱爸给你讲的就是信达雅,味道不如 ...

哈哈,那是那是。不过咱爸太幽默了,我只学到些皮毛。想当初要是我用心点,这会儿估计早在国外了,我去面壁思过,胸口都捶痛了啊

点评

这个咱爸叫的,真好。我爸在我14岁时就去世了,我也想叫妖爸,咱爸…行吗,女妖?  发表于 2017-6-10 14:58
10#
 楼主| 发表于 2017-6-10 14:52 | 只看该作者
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:50
哈哈,那是那是。不过咱爸太幽默了,我只学到些皮毛。想当初要是我用心点,这会儿估计早在国外了,我去面 ...

胸口是自己的,再思过就“把阑干拍遍”好了。
11#
 楼主| 发表于 2017-6-10 14:56 | 只看该作者

对胡兰成的看法,我和你一样。

点评

真好哦  发表于 2017-6-10 14:59
12#
发表于 2017-6-10 14:57 | 只看该作者
草舍煮字 发表于 2017-6-10 14:52
胸口是自己的,再思过就“把阑干拍遍”好了。

本来心脏就不好,再拍就碎了,悲催啊
13#
 楼主| 发表于 2017-6-10 14:58 | 只看该作者
千年女妖 发表于 2017-6-10 14:57
本来心脏就不好,再拍就碎了,悲催啊

14#
发表于 2017-6-10 19:31 | 只看该作者
真有趣。那个三屉馒头看笑了。此文以随意的笔调写来,内容却极为深入,引人思考。欣赏!问好!
15#
 楼主| 发表于 2017-6-10 19:36 | 只看该作者
雨夜昙花 发表于 2017-6-10 19:31
真有趣。那个三屉馒头看笑了。此文以随意的笔调写来,内容却极为深入,引人思考。欣赏!问好!

随意笔调随意看待就好。
昙花周末快乐!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系管理员|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-4-26 22:46 , Processed in 0.053011 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表