中财论坛

 找回密码
 注册
楼主: 川媚
打印 上一主题 下一主题

[原创] 卡夫卡情话

[复制链接]
16#
发表于 2010-1-20 16:27 | 只看该作者
精彩的解读,学习了,问好!
17#
发表于 2010-1-20 18:09 | 只看该作者
好有感悟的美文,学习
问好
18#
发表于 2010-1-20 18:16 | 只看该作者
卡夫卡超前的意识流是变形的情感,那份低沉与高亢的回落使人深思!
欣赏川媚精美的力作!
19#
 楼主| 发表于 2010-1-20 18:54 | 只看该作者
原帖由 茌山石 于 2010-1-20 14:42 发表
难得的感悟和启示,多少人都在读,你读出了真谛。


多谢版主们赏识。多谢朋友们热情支持。谢谢茬山石先生的“真谛”一词。
20#
发表于 2010-1-20 19:39 | 只看该作者
读媚的字,可以追随着优雅的笔触去感触真实而又灵动的感受,这不仅是文字带给我们的享受,更多的是源自于生活历练后的一种沉着,淡定!
问好,远握!
21#
发表于 2010-1-20 20:04 | 只看该作者
诗一样的开头,心被你的文字陶醉了……
好文,学习了!
问好,川媚!
22#
发表于 2010-1-20 21:18 | 只看该作者
喜欢这样有深度的文字,闪烁着智慧的火花,以思想者的姿态,引发我的思考!问好!
23#
发表于 2010-1-21 00:16 | 只看该作者
真是好文,灵动跳跃又有深度。
读这样的文字,可以收获许多。
问候才女。
24#
发表于 2010-1-21 10:27 | 只看该作者
优美。文字有穿透力。学习了!
25#
发表于 2010-1-21 10:29 | 只看该作者
颇具个性和质感的文字,喜欢,支持精华。
26#
发表于 2010-7-14 23:18 | 只看该作者
喜欢!这个论坛真好!:)
27#
发表于 2010-7-15 06:56 | 只看该作者
原帖由 川媚 于 2010-1-19 19:57 发表
在我的窗前,
有一棵白桦,
仿佛涂上银霜,
披了一身雪花。
——叶塞宁《白桦》
  我从未如此,满怀甜蜜醒来。好像在花蕊里滚了一夜。
  
  我应该像那些不知昼夜的花,在季候的风里,渐渐合拢层层 ...

版主很是夸赞,可余下以为,变形如何情话,是在于变形还是在于寓外之意。
28#
 楼主| 发表于 2010-7-15 10:35 | 只看该作者
原帖由 李华新 于 2010-7-15 06:56 发表

版主很是夸赞,可余下以为,变形如何情话,是在于变形还是在于寓外之意。


谢谢来读,感谢批评。
当初的名字是叫《变形记》,想与卡夫卡本人发生点关联。但是文字本身风格,与卡氏的《变形记》相差甚远,于是修改为《情话》。从变形记说起,其实讲的是作为爱情中的卡夫卡的热情的风采。文章标题,何必死板。只要是个引子,是个论题,就可以了。如果题目就可以说清问题,我们不必用几千字去表达了。您看呢。
问候李华新。感谢卡卡等朋友来提读。
29#
发表于 2010-7-15 12:12 | 只看该作者

回复 1# 川媚 的帖子

我从未如此,满怀甜蜜醒来。好像在花蕊里滚了一夜。

川媚文章创意角度独特、文字味道醇厚,落笔处,皆为风情。
30#
发表于 2010-7-15 14:25 | 只看该作者
原帖由 川媚 于 2010-7-15 10:35 发表


谢谢来读,感谢批评。
当初的名字是叫《变形记》,想与卡夫卡本人发生点关联。但是文字本身风格,与卡氏的《变形记》相差甚远,于是修改为《情话》。从变形记说起,其实讲的是作为爱情中的卡夫卡的热情的风采。 ...



只要是写得精巧和精准,比喻和象征意义都是可以借用的,但是关键是不能太刻意去追求这一风格,自然你也是可以去考虑的,主要是散文本身就可以说明问题,而无需注释。
刻意地雕琢,或是一定要升发某种意象,似乎象征您好像还不会赞同的。记住今天我的点评,还是会明白苦心的。
如果你不同意权作白说,或是不看就罢了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系管理员|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-10-4 12:30 , Processed in 0.047518 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表