中财论坛

 找回密码
 注册
楼主: 笨小暖
打印 上一主题 下一主题

[分享] 作曲家足迹系列: 不断添加中(网络资源大观)

[复制链接]
301#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:50 | 只看该作者
1762年10月5日在维也纳歌剧院首次公演。获得极大成功。当时奥菲欧是由唱女中音声部的阉人歌手加埃塔诺·瓜达尼演唱的。歌剧上演12年后,莫里内又将脚本译成法语,于1774年8月2日在巴黎的皇家音乐院首次上演。由于法国没有阉人歌手,奥菲欧这一角色由女中音改成了男高音是男高音歌手勒格罗演唱的。此外,为迎合法国观众的口味,场面搞得非常华丽,并加入了合唱和芭蕾舞。《奥菲欧与尤丽狄茜》首次搬上大都会歌剧院是在1891年,同样获得了很大的成功。作曲家力求在歌剧中使音乐、戏剧、舞蹈达到有机的和谐,从而形成了自己的歌剧艺术的观。
[编辑本段]剧情简介
  歌唱家奥菲欧的爱妻尤丽狄茜不幸死了,他非常悲伤,在神灵前恸哭。奥菲欧悲痛欲绝的歌声打动了爱神,允许他去地狱,用动人的歌声救回爱妻,并警告他在跨越冥界返回人间之前不得看妻子的脸。奥菲欧如愿以偿,但他一眼不看妻子的脸却使妻子很不理解,在她的苦苦哀求下,奥菲欧忘记了爱神的忠告,回头看了她一眼,尤丽迪茜当即倒地死去。奥菲欧后悔莫及,欲自杀殉情。爱神被他的真情感动,再次显形相救,终于救活了尤丽狄茜,使他们夫妻得以团聚。
  剧本:卡尔扎比吉根据古希腊神话编写
  作曲:[德]格鲁克
[编辑本段]主要人物
  奥菲欧——(男高音或女中音)
  尤丽狄茜——(女高音)
  爱神——(女高音)
  时间:上古
  地点:希腊以及冥府和天堂乐园
302#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:50 | 只看该作者
歌剧故事
  第一幕树林里的一片空地上出现了一座新坟,这是可爱的尤丽狄茜,她不幸与世长辞了。一群牧羊人围绕在坟旁,将一束束野花轻轻放在她的坟上,哀声唱道:
  假若美丽的尤丽狄茜的亡灵
  在这不幸的坟墓周围徘徊,
  请你聆听这哀歌,这悲叹,
  这声声啜泣!
  这是我们在为你祈祷,为你设祭。
  尤丽狄茜的丈夫奥菲欧不断地呼唤着她的名字,他怎么也不能相信,爱妻的倩影从此再也不会出现在他的面前。只见他形容憔悴,从不离手的里拉琴也已破碎,被扔在了一边。人们非常同情他,可谁也帮不了他,只能陪伴着一同哀伤。奥菲欧向众人恳求道:
  “请离去吧,让我独自留在这里,和我遭遇的莫大不幸在一起。”
  大家默默地走开了。
  奥菲欧跪在妻子坟墓前痛哭:
  亲爱的尤丽狄茜,你在哪里?
  你的丈夫向苍天呼唤,
  又向大地寻觅,
  在阵阵风中洒下泪水和无尽的哀思。
  可是回答我的只有山谷的回声,
  还有潺潺流淌的小溪伴我哭泣。
  尤丽狄茜,你在哪里?
  神啊,让她回来吧,
  否则我也随她一道死去!
  奥菲欧对着想象中的地狱神怪悲愤地控诉:
  在那阴森的地下,
  你那双贪婪的手从不曾停止
  对青春的掠夺。
  如今我的尤丽狄茜,这美丽的花
  也毁灭在你的手里。
  我要从你手中将她夺回,
  哪怕有多少艰难险阻!
  这时一个美丽的爱神从天上慢慢地降落下来,她说天神宙斯听到他的哀歌十分感动,现在他允许奥菲欧去地下冥府找回妻子尤丽狄茜。爱神的声音是那样温柔动听:
  渡过缓缓流淌的危险的忘河,
  穿过黑暗无边的深渊,
  如果你能用你优美动听的歌
  声打动死神和复仇的精灵,
  你就能带回尤丽狄茜,
  和她一同重返人间!
  听到这话,奥菲欧两眼放光,仿佛顷刻间就能见到爱妻。但爱神提醒道:
  就算你有足够的勇气,
  但你还必须注意:
  在回到人世之前,
  你决不能看她一眼,
  否则你不仅前功尽弃,
  而且将永远失去尤丽狄茜,
  后悔和思念将永远折磨着你!
  这条规矩请你一定牢记!
  奥菲欧连连点头,爱神又叮嘱道:
  克制情感,管住你的眼睛,
  这并不容易。
  但你必须忍耐,坚持到底。
  为了最后的团聚,
  你必须忍耐,坚持到底!
  她消失了。奥菲欧发现手里多了一把崭新的闪闪发光的里拉琴,毋庸置疑,这是爱神的礼物。他把琴紧紧地抱在怀里,发誓一般地唱道:
  爱情啊,请给我力量,
  带领我穿越危险和恐惧,
  去感动冷酷的死神。
  我会有坚定的意志,
  让事实来作证明!
  他向着幽暗的森林深处走去。
303#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:51 | 只看该作者
第二幕
  这里是地狱的入口处,不远处有一扇高大的门,近处则是一大群妖魔鬼怪,他们发现了由远而近的奥菲欧,立即警觉起来:
  “看那是什么胆大妄为之徒,竟敢穿过重重黑暗来到我们的冥府?”
  他们一拥而上,团团围住了奥菲欧。
  “让复仇女神撕裂他的心,让首门的恶狗吓掉他的魂!”
  他们狰狞的面目和可怕的吼叫真是让人胆战心惊。但奥菲欧早已有所准备,他把那张金色的里拉琴高高举起,从容地唱道:
  “诸位幽灵,请听我说,或许我的痛苦会赢得你们的同情。”
  “不,不,这没有可能!”
  “诸位鬼魂,请你们静一静,或许我的不幸会获得你们的怜悯!”
  “不,不,走开你这陌生人!”
  奥菲欧毫不气馁,他一遍遍地坚持,直到他们安静下来,向他提出疑问:
  “你为何到这里来,可怜的年轻人?这里没有生命,只有死亡的悲惨呻吟!”
  奥菲欧轻轻地弹起里拉琴,用歌声叙述他的不幸:
  一切磨难和困苦,
  我都能顽强地克服,
  惟有内心的巨大痛苦,
  使我痛不欲生!
  如果你们能了解
  失去爱人的滋味,
  你们一定会慨然应允,
  让我走进这冥府的大门!
  奥菲欧的歌声实在是太动人了,们被感动得唏嘘不已,有的痛苦地抱着脑袋倒在地上,有的同情地伸出手抚摩奥菲欧,当奥菲欧一曲唱毕,那扇禁闭的大门已经被打开了,鬼怪们齐声祝愿奥菲欧一路顺风。
  通过熊熊燃烧的地狱之火,穿过可怕的嶙峋怪石,奥菲欧走进了地狱深处。
  场景换成了一个美丽幽静的山谷,这里有树木鲜花,还有溪水淙淙,只是有一点和人世间不同,它笼罩着一层淡淡的蓝色的雾。隐隐约约地可以听见优美的音乐声,但它却有如悲伤的梦一般。原来这里是幸福幽灵们居住的地方。
  一群美丽的少女身穿蓝色的薄纱跳着缓慢优雅的舞蹈,其中的一位就是尤丽狄茜。尽管她离开了奥菲欧也十分痛苦,但这幽静的山谷抚平了她心中的创伤,她柔声唱道:
  远处是一片愁云惨雾,
  这里却是春意融融。
  一切悲苦都会远离,
  安宁的日子将会无始无终。
  让我和幸福的幽灵们一道,
  永远居住在这幸福之谷。
  奥菲欧走上场来,他环顾四周,脸上流露出惊奇的表情。他完全没有想到,在死亡的世界里竟也有这样的美景。但他的心仍然不得安宁,因为他还没有找到心爱的尤丽狄茜。一群幸福幽灵迎上前来,领头的一位还戴着小小的冠冕。她温和地告诉他:尤丽狄茜已经苏醒,就要被带来和他相见。奥菲欧激动万分,为了这一刻他已走过了多么漫长而可怕的道路!他赶紧闭上双眼,等待她们把爱妻带给他。
  尤丽狄茜来了!他听见了她的脚步声,接着,有人把她的手放在了奥菲欧的手掌中。天啊,这就是我心爱的尤丽狄茜!奥菲欧的心激烈地跳着,他紧紧握住这纤细的手,把头扭向一边,迅速地向着地狱的出口走去。
304#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:51 | 只看该作者
第三幕
  在通往地狱出口的幽暗道路上,这一对夫妻手拉手走着。奥菲欧不断催促爱妻:
  “快来,尤丽狄茜,踏着我的足迹往前走。”
  可是此时的尤丽狄茜仍然没有恢复生命,她对眼前的一切感到惊诧:
  “怎么,这是一场梦吗?还是我神志昏迷?”
  “亲爱的尤丽狄茜,我是你的丈夫,为了寻找你,我来到了冥府。不久你就会看到灿烂的太阳,看到白云蓝天,回到幸福的人间!”
  “我?我还会复活?这一切是怎么回事?”
  “求你现在别问,等到我们走出这可怕的冥府,幸福的生活就在眼前!”
  奥菲欧的心情是那么急切,可是尤丽狄茜一点都不理解,她不懂人死了怎么还能重回阳间,更不明白这拉着她手的人是谁,如果他真的是自己的丈夫的话,为什么不回过头来看她一眼。
  “为什么你不来抚摸我的脸,为什么躲避我的目光?”
  “啊,我不能解释这一切,请你赶紧跟我走,离开这里,一刻都不要迟疑。”
  尤丽狄茜固执地要求:
  “请你回头看我一眼,只一眼,莫非你的心已变得冷酷,莫非你已嫌弃我,不愿见到我已经枯萎的容颜?”
  可怜的奥菲欧只有不断地催促,却不敢讲出原因。离地狱出口还有好一段路呢,他的心情万分急切。谁知尤丽狄茜竟然甩脱了他的手,向后退去:
  “我只求你看我一眼!”
  “不,我不能!”
  “啊,你已背叛我了,你这无情无义的人,对这样一个小小的要求,竟然置之不理!”奥菲欧把手向身后伸出,请求尤丽狄茜:
  “快快跟我走,你不要猜疑!”
  尤丽狄茜更远地躲避开:
  “既然你如此无情,何必到这来把我寻觅,不如让我独自留在这里!”
  奥菲欧此时感受到的折磨,胜过了他在妖魔鬼怪那里的遭遇,他多么想回过头去,将亲爱的尤丽狄茜一把搂在怀里。然而他不能,他必须领着妻子走出地狱大门,只有到了那时,才能够尽情倾诉他的爱情。他苦苦恳求尤丽狄茜,但妻子固执极了,坚持要他回头看自己一眼,要他讲出秘密。
  两人之间的距离越来越远了,奥菲欧的心都凉了,他万万没有想到会有这样的局面,而那一边的尤丽狄茜也在伤心地哭泣,她认为奥菲欧已经一点都不爱她了,这正是她最害怕、最痛苦的事。她浑身冰冷,再也支持不住了:
  “亲爱的丈夫,你的妻子需要你!请答应我的要求吧,在我死去之前,最后看我一眼!”
  听到这话,奥菲欧挺不住了,他喘息着,挣扎着,终于,他下了决心:
  “让我告诉你一切,我曾经……啊!苍天啊,原谅我吧!”
  他猛地回过头去,伸开双臂大步走向尤丽狄茜,然而就在这时,眼前的景象让他大为震惊——向他伸出手臂的尤丽狄茜正在慢慢地倒下去,她的脸色是那么苍白,就象不久前死去时完全一样。他吓坏了,赶紧把她抱在怀里,后悔的感觉有如汹涌的浪涛一样淹没了他的心。他大声喊叫着:
  “我做了什么?尤丽狄茜!你听得见我吗?啊,苍天啊,是我把你彻底毁灭了!”
  尤丽狄茜无声无息的倒在他的怀里,无论他怎样呼唤,也不再动一动。奥菲欧绝望了,他对着妻子苍白的面庞哀哭道:
  失去了亲爱的尤丽狄茜,
  我可怎么活下去?
  一切光明和希望都在我面前消失!
  尤丽狄茜,尤丽狄茜,
  请你回答我!
  你可听见你的丈夫在呼唤你的名字?
  一个可怕的念头闪现在他的脑际:
  “让冷酷的命运把我的生命拿去吧,我要去追赶亲爱的尤丽狄茜,和她一道重回冥府,永不分离!”
  他从怀里抽出匕首,刚要向自己胸前刺去,突然一声喝令使他一惊:
  “住手!奥菲欧!”
  原来是爱神。奥菲欧悲愤地向她大喊:
  “你别来阻拦我!”
  “克制你的悲痛和愤懑,要知道,我掌握着你所希求的命运!”
  “你能给什么?”
  “我已经考验了你对爱情的忠贞,现在来挽回你幸福的婚姻!”
  只见爱神将手中一根神奇的小棒往尤丽迪西那儿一指,并轻声呼唤道:
  “尤丽狄茜,快快醒来!”
  立即,尤丽狄茜动了一下,接着她慢慢地坐了起来,又站了起来!奥菲欧一步上前,和她紧紧地拥抱在一起。两人都大声喊着地对方的名字,激动的泪水止不住流淌。
  爱神愉快地催促他们:
  “再不要焦虑迟疑,耽误宝贵的光阴。快回到人世间,尽情享受幸福美好的青春!”
  这一对受尽磨难的夫妻相拥着,走出了地狱的大门。
  在一座美丽的爱神殿宇中,聚集着欢乐的人群,他们唱歌跳舞,欢迎返回人间的尤丽狄茜,赞美爱神和爱情的伟大力量。
  奥菲欧幸福地唱道:
  让所有真诚的爱情都得到美满的结局,
  让所有可爱的姑娘都受到尊敬。
  她给我的考验使我的爱情更深,
  她引导我走进幸福的人生。
  尤丽狄茜真诚地回答:
  猜忌曾使我蒙受苦痛,
  只有信任才使我得到安宁。
  那曾经将我折磨的怀疑,
  终于化作了两心相依!
  爱神祝福他们:
  “你们的痛苦已经结束,你们的爱情将成为永恒!”
  众人一起唱道:
  感谢你,爱神,
  让我们把你热情赞颂。
  你的恩惠带给我们
  幸福美满的爱情!
  在优美的歌声和舞蹈中,全剧结束。
305#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:51 | 只看该作者
剧幕信息
  第一幕:尤丽狄茜之墓
  奥菲欧擅长音乐,能用音乐的力量迷住一切的东西。他的新婚夫人尤丽狄茜为毒蛇噬死。经过一阵简短而像悼歌似的插曲之后,幕启。奥尔菲欧悲伤至极和他的朋友们一起焚香唱着伤感的咏叹调,他连声呼唤着尤丽迪茜的名字,并唱道:“尤丽迪茜,你在哪里?你的丈夫沉浸在悲伤痛苦中,呼唤着你、寻找着你;”他还唱道:“尤丽狄茜不在人世,我怎么能活下去?神啊!恳求您,让她生还吧,或者让我死去。”他向诸神祈祷:“请将妻归还给他,自己不惜付出任何代价,甚至下黄泉去救她”。因他的深切悲伤使诸神大受感动。于是派遣爱神阿莫尔前来告诉奥尔菲欧说:“诸神对你寄予同情,宙斯怜悯你,你沿着冥府的忘河下行,到可怕的海边去,她正在死的阴影中等待着你。”爱神还传达了宙斯的命令:“为了实现你的愿望,在你把她领回人世之前,无论发生什么事,你都不许看她的脸。”并安慰他说:“只要你坚守诺言,你就能获得幸福,不要再悲伤了。” 这是一首宣叙调《快乐地实现诸神的愿望吧》。
  第二幕:在冥府死人居所之地
  这是一个令人毛骨悚然、怪石嶙峋的地方。奥菲欧来到冥府,鬼魂和怨灵见奥菲欧想进入黄泉便大声唱道:“是谁胆敢靠近这黑暗的土地。”奥菲欧不屈服于各种威胁,不断唱出热情哀求的曲调,他的忠厚仁慈逐渐博得了复仇女神和怨鬼们的同情,他的爱心使他们深受感动,怨鬼们纷纷离去,通向冥府的大门打开了,奥菲欧快速地向冥府降落。
  在晴朗而幽静的天堂里,精灵们在跳着芭蕾。尤丽狄茜上场,她和精灵们一起赞颂着和平优雅的天国乐园。芭蕾结束后,尤丽迪茜与精灵们一起下场。
  黄泉中央“愉快之谷”,乃是心地纯洁之人所居,奥菲欧一路寻找来到此地,这里的风光使他看得出了神。他唱着咏叹调《伤愁万缕》:“虽然这里的一切都很美好,可我仍然是这么不幸,她究竟在什么地方?” 和宣叙调《何等纯洁的光》!奥菲欧的歌声赢得怨鬼的心。这时,精灵们上场,他们合唱着《欢迎,甜蜜的歌唱者》她们说:“因为同情奥菲欧爱情的力量,尤丽迪茜即将来临”,她们一起赞美着尤丽狄茜的美丽。奥菲欧终于看到了爱妻的身影,他遵守爱神对他的警告不去看她的脸,终于觅得其妻。其他鬼魂不能了解歌唱者之妻为何愿意返回阳间,但是他们已为他所唱的歌所感动,只牵着她的手,领她走出“愉快之谷”。她自然感到奇怪,他为了使她相信自己的爱情,便与她合唱:《信任我的诚意》!
306#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:51 | 只看该作者
 第四幕场景为黑暗的洼地,这里布满岩石、野草丛生。
  奥菲欧夫妇上行了许久,奥菲欧领着他的妻,穿过一个石洞。他仍然不看她,只催着她快点跟他走。尤丽迪茜埋怨他对自己漠不关心的冷淡态度,甚至连一眼也不看她,误认为奥菲欧已不再爱她,要跟他告别重回冥府。
  拉着尤丽狄茜的手,头也不回地来到这里。奥菲欧催尤丽狄茜快走,尤丽狄茜对奥菲欧连看都不看她一眼的冷淡态度产生怀疑,误认为奥菲欧已不再爱她,要跟他告别重回冥府。奥菲欧想尽快赶回地面,产生误解的尤丽迪茜不肯前行,两人唱出一段描述内心活动的二重唱,这是一首绝妙的歌曲。尤丽迪茜悲痛地诉说着,越唱越悲哀。奥菲欧不知如何是好,忍不住要去看她,但想起爱神的警告,立即又打消了这个念头。可是,当他听到尤丽迪茜悲伤得快要倒地死去的时候,终于无法再忍受下去了,猛地看了她一眼,于是,正如爱神警告的那样,尤丽迪茜倒地死去了。奥菲欧疯狂地跑到她身边,摇晃着她的身体深切责备自己,悲痛哀怨地唱着著名的咏叹调:“我已失掉了我的尤丽迪茜”他悲伤到了极点,决心自杀殉情。
  亚摩爱神听了很受感动,重又出现,他夺下奥菲欧手中的武器,唱道:“你对爱妻之心太诚挚,幸福是属于你的,你的诚实已得到证实,就原谅你无心的过错吧”! 尤丽狄茜将再一次属于你。”一面唱一面用手杖碰了一下尤丽狄茜,使她恢复生命了慢慢地苏醒地过来。尤丽狄茜站起身来,拥抱奥菲欧,两人一起感谢爱神。爱神亚摩领着他们离开这里,把他们送回人间。在供奉爱神的神殿里,人们在祝福着尤丽狄茜的复生,大家赞美爱神、感谢爱神,在人们欢乐的舞蹈之中,大幕徐徐落下,全剧结束。
307#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:51 | 只看该作者
作者简介
  克里斯托夫·格鲁克(1714年7月 2日~1787年11月15日)德国作曲家,祖籍波希米亚。父亲以畜牧森林为业,从不鼓励他玩乐器。十八岁赴布拉格以唱歌为生,经获贵族资助赴维也纳与意大利学音乐,在米兰拜桑马替尼(Giovanni Samnartini)为师,学习歌剧写作,四年内完成若干部歌剧。1745年赴伦敦,结识亨德尔。此后十五年偏历欧洲各地,指挥写作歌剧,多半为应酬之作。1760年,舞剧大师Jean Georges Noverre发表文章抨击专为展示歌喉与舞艺的歌舞剧,他认为音乐与舞蹈应为故事与剧情服务。这种观念对格鲁克影响至大。
  1761年完成的新剧《奥菲欧与尤丽狄茜》就是他身体力行的结果。此剧取材自古希腊悲剧奥菲斯(Orpheus)的故事,感人的剧情,配上杰出的音乐,使它的首演非常成功。他又为文攻击喜好炫耀的意大利歌剧,认为“音乐应切合剧情,而不应以无谓的装饰破坏剧情”。七0年代的作品也都以希腊轶事为题材,使他成为当代最伟大的歌剧作家。格鲁克的作品一直到现在仍不断上演。格鲁克的优点在于成功的表现戏剧化的音乐,配器大胆而多变化,与韦伯、柏辽斯、瓦格纳颇为相似。他在对位与乐曲结构上不乏缺点,却构成他的特色之一。柏辽斯与瓦格纳在不同层次上都可称为格鲁克的崇拜者。 格鲁克作品的优点在于成功的表现戏剧化的音乐,配器大胆而且多变化。格鲁克继承并发展了蒙特威尔第的歌剧改革观念与实践,对歌剧再次进行改革──他决心抛弃意大利歌剧中浮华花稍、冗长拖沓等弊端。他认为歌剧中的人物、人物情感和简练情节,比音乐和舞蹈更为重要;他要发挥音乐的功能,使其更具诗的意境,更有力地表达人物的情感。《奥菲欧与尤丽狄茜》就是一部这样的代表作,它为此后歌剧的规范化奠定了牢固基础。而在几十部以“奥菲欧”为题材的歌剧中,以本剧和蒙特威尔第的《奥菲欧》最富盛名,成为欣赏、研究西洋歌剧的必备作品。
308#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:58 | 只看该作者
古钢琴旁的格鲁克
《古钢琴旁的格鲁克》  【名称】古钢琴旁的格鲁克
  【类别】油画 、 名画
  【年代】这一幅肖像约绘于1775年
  【作者】约·西·杜普莱西
  【规格】99×80厘米
  【属地】现藏维也纳美术史陈列馆
  【简介】在17世纪时,法国的肖像画仅为大人物所有,到了18世纪,人们都可以拥有自己的肖像了。此时,肖像画的订件人已遍布朝野。法国肖像画从弗朗梭瓦·德·特鲁瓦、拉吉利埃、里戈等画家传下来的17世纪传统,使那种冠冕堂皇的装饰性肖像保持了相当长的一段时间。可是到了洛可可风格流行的时代,肖像艺术反而向着真实刻画性格特征的趋势发展了。从18世纪一些法国著名的肖像代表作上,人们会感到一种时代的精神,就是追求细腻的性格表现,姿态比较优雅,表情自如,莫里斯·康坦·德·拉图尔是这样,其对手肖像画家佩罗诺也是这样,而约瑟夫·西甫伦·杜普莱西的肖像,则表现得更好些,他是这一时代最优秀的现实主义肖像画大师之一。
  约瑟夫·西甫伦·杜普莱西(1725~1802)的肖像对象多半是中产阶层人物,很少显贵或银行家。最初他在罗马随肖伯雷学画;年轻时住在外省,为当地教堂和公共场所绘制些宗教画和装饰画。1752年迁居巴黎,在他的肖像画谱中,知识分子或文艺界知名人士要占很大的比重,如《富兰克林像》、《勒诺阿夫人像》(现藏卢浮宫)等等即是。这一幅《古钢琴旁的格鲁克》就更不言而喻了,这些肖像的特点是有敏锐的心理描写和细微的情感表达。
309#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:58 | 只看该作者
格鲁克是一位与画家同时代的德国歌剧作曲家,他的艺术活动的最大功绩是扭转了意大利长期以来把音乐凌驾于戏剧之上的偏向,使音乐具有负载戏剧的功能,推动了意大利歌剧传统的发展,从而也促使法国的近代歌剧走向新的时代。我们从杜普莱西这幅肖像画上,似乎可以敏感到这位音乐家脸上展现一种捕获瞬息即逝的灵感的喜悦。画家没有去夸张和粉饰这张脸的表情,而是忠实地描绘出格鲁克在钢琴前的创作热情。此时他的乐思犹如泉涌:微仰起头,目光凝滞在一方,手指在弹跳着,一种神奇的音符似乎正从这个画面上流溢出来,在观者的耳际回旋。这种会心的情绪表现,正是画家锐利的洞察力的形象体现,肖像的深刻性也就在此。
  杜普莱西的肖像具有真实、朴素、含蓄、内在的特点,他也能逼真生动地揭露人物的瑕疵,如他的一幅描绘法王路易十六的肖像(现藏莫斯科国立普希金造型艺术博物馆)即是一例。
310#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:59 | 只看该作者
■美音传千里——巴托莉的格鲁克意大利歌剧咏叹调
  格鲁克生前写下了数量相当多的歌剧作品。他在48岁那年写下[奥菲欧与尤莉迪西]之前就写下了大量的意大利和法国歌剧。对于格鲁克来说,意大利语剧本的歌剧数量与法语剧本歌剧的数量大约分别为30部和20部。遗憾的是时至今日我们所能够听到的格鲁克意大利语歌剧寥寥无几。找来找去目前好像就唯有一部格鲁克在40岁时后创作的[中国妇人(Le Cinesi)]被完整的录音了。这样一来,格鲁克早年的那些意大利歌剧听不到不说,就连格鲁克纳著名的“歌剧改革”到底是怎样的进程都没办法真实的体验到了,这不得不说是一个遗憾了。……。
  巴托莉这张名为[格鲁克意大利歌剧咏叹调]的专辑涉及的歌剧作品都是在[奥菲欧与尤莉迪西]之前的意大利歌剧作品,而且剧本的作者都是十八世纪意大利那波里乐派歌剧剧本作家、诗人皮埃特罗·梅塔斯塔基奥(Pietro Antonio Domenico Metastasio,1698-1782)写下的。当然后来的莫扎特的同名歌剧[蒂托皇帝的慈悲]中也直接引用了一些梅塔斯塔基奥的诗作也是众所周知的事情了。选自六部歌剧的八首咏叹调作品无论从演唱的技术和作品所具有的戏剧性效果都完全不同,也能够让我们从一个侧面领略一下早年格鲁克在意大利歌剧创作上的杰出努力。至于巴托莉的话,返始咏叹调(da capo aria)、表现阉人歌手歌喉的华丽装饰唱法等等一些技巧、技术性相当强的咏叹调群里,还能不为技巧所拘泥充分表现出相当浓厚的戏剧性,这一点不得不让人佩服和感动。虽然仅仅是8曲的咏叹调,第三曲[埃齐奥]中的曲子咏叹调前出现的宣叙调(recitativo)中音乐与歌词的完美融合一体的戏剧性效果也是让人耳目一新的,格鲁克在歌剧改革中引以为荣的手法早在那些意大利歌剧中就能看到一些霓端了。当然这也仅仅是一个非常明显的特点而已,这套唱片所选的作品都非常有意义,这个意义反映在格鲁克的歌剧创作上是一方面,另一方面,那些戏剧性的效果和演唱者的能力也被充分的体现了出来。整套作品是由Decca著名制作人Christopher Raeburn考虑了巴托莉出场演唱而专门编排的。音乐史意义上的思讨自然至观重大,不过音乐,特别是作为针对演唱者的咏叹调演唱戏剧性的效果也不能不考虑,结果上看二者的效果都近乎完美的达成了。
311#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:59 | 只看该作者
值得一题的是本哈特·福克指挥的Akademie für Alte Musik Berlin的努力也让这套录音增色不少。巴托莉自然舒展的歌喉得到了大限度的展现也是成功之处,虽然都是非常陌生的剧作,可听了巴托莉充满感情且自然、发自肺腑的演唱总像是听那些非常熟悉的咏叹调似的,……。而今唱片说多也多,说少也少,不过像这样制作和演绎双佳的录音确实是太少了,往往在听到一个如此感人、如此优秀的录音之后才会痛感这些……。格鲁克早年在意大利歌剧创作是我们继续想了解的,但愿巴托莉等在这个录音上的努力和成功能够成为一个开端。对于巴托莉的话,我个人有更高的要求了,她不但在表演艺术上有非常高的造诣,而且具有作为艺术家不可缺少的对艺术作品的敏感和激发力,这一点在她最近录音的萨利埃里歌剧咏叹调的录音中也能够看出来,据说那套录音的作品编配完全是她自己完成的……,希望这位艺术家能够为我们带来更多有质量的演绎,对此我是充满信心的。最后要说一句,这张唱片从录音到唱片说明书的编制和装帧设计都非常优秀,也是与这个优秀录音媒体相当匹配的。
   巴托莉这张唱片的介绍媒体连接如下:
   ■ [Cecilia speaks about Gluck's music and the new recording].
   ■ [Cecilia Bartoli in the studio, in Vienna and in Italy preparing her recording Gluck Italian Arias].
   唱片内容如下:
   [Cecilia Bartoli - Gluck Italian Arias]
   (巴托莉演唱格鲁克意大利歌剧咏叹调)
   Composer: Christoph Willibald Gluck
   Conductor: Bernhard Forck
   Performer: Cecilia Bartoli
   Ensemble: Akademie für Alte Musik Berlin
   Label: Universal - Deeca
   Number : 467248-2
   On this CD:
   1. La clemenza di Tito, opera in 3 acts, (Wq. 16) Tremo fra' dubbi miei
   (选自歌剧[蒂托皇帝的慈悲]第三幕维泰利亚的咏叹调[惶恐之间,我感到震惊……])
   2. Il Parnaso confuso, opera in 1 act, (Wq. 33) Di questa cetra in seno
   (选自歌剧[惶惑的帕尔纳斯山]第一幕艾拉特的咏叹调[想成为这架竖琴])
   3. Ezio, opera in 3 acts, (Wq. 15) Misera, dove son!...Ah! non son io che parlo
   (选自歌剧[埃齐奥]第三幕法维亚的咏叹调[悲哀呀,我到底在那里!……啊!这声音可不是出自我口])
   4. La Semiramide riconosciuta, opera in 3 acts, (Wq. 13) Ciascun siegua il suo stile...Maggior follia
   (选自歌剧[遭报应的塞米拉米德]第三幕伊尔卡诺的咏叹调[请各位保持风度……这可不是盛气凌人的疯狂])
   5. La corona, opera in 1 act, (Wq. 35) Quel chiaro rio
   (选自歌剧[皇冠]第三幕阿达兰达的咏叹调[这清澈的流水])
   6. La clemenza di Tito, opera in 3 acts, (Wq. 16) Ah, taci barbro... Come potesti, oh Dio!
   (选自歌剧[蒂托皇帝的慈悲]第三幕维泰利亚的咏叹调[住嘴!蠢人……为什么会这样,为什么!])
   7. La clemenza di Tito, opera in 3 acts, (Wq. 16) Se mai senti spirarti sul volto
   (选自歌剧[蒂托皇帝的慈悲]第三幕塞斯特的咏叹调[如果你能够感到我的气息……])
   8. Antigono, opera in 3 acts, (Wq. 21) Berenice, che fai?
   (选自歌剧[安提格诺]第三幕贝雷尼切的咏叹调[贝雷尼切啊,你在干什么?……尽管有如此多的人信仰你])
   (行人·2004年1月31日)
  刊误:原文中“遗憾的是时至今日我们所能够听到的格鲁克意大利语歌剧寥寥无几。找来找去目前好像就唯有一部格鲁克在40岁时后创作的[中国妇人(Le Cinesi)]被完整的录音了。”
   改为:
   找来找去目前好像就唯有一部格鲁克在40岁时后创作的[中国妇人(Le Cinesi)]和[皇冠(La Corona)]等被完整的录音了。
312#
 楼主| 发表于 2010-3-26 08:59 | 只看该作者
格鲁克的3幕歌剧《阿尔西斯特》,作于1767年,1767年首演于维也纳。剧情取自古希腊悲剧作家欧里庇得斯的同名悲剧,叙述阿德米都斯患不治之症,王后阿尔西斯特愿替丈夫死,两人皆赴冥界,遇大力神赫拉克勒斯而得救。后受封于太阳神阿波罗。这部歌剧是格鲁克第一部改革歌剧,被称为瓦格纳乐剧的先兆。
(以上摘自林逸聪:《音乐圣经》)

1767年12月26日,(《阿尔西斯特》)这部革新歌剧作为宫廷剧院重新开张的献礼隆重问世。观众观后的反应不一,有些苛刻的评论家认为音乐“很差劲而且故意装出一副非常悲哀的样子”。这部歌剧总谱于1769年付印时,格鲁克写有一段著名的前言:“我力求音乐只能凭表情和记叙故事情节的办法来为诗歌服务,去履行它真正的职责,不必用画蛇添足的装饰去干扰表演或剧情的进展。”“这部歌剧里的一切,都建立在大自然的基础之上”。格鲁克返璞归真的艺术主张跃然纸上。

1776年《阿尔切斯特》经过修改搬上了法国舞台,出乎意外台下竟一片冷冷清清。原来这个脚本曾由吕利谱过曲,法国人视为神圣不容侵犯;一个外国人居然敢妄改脚本,这种做法本身就伤害了法国人的爱国心。
(以上摘自廖叔同:《西方音乐一千年》)



转发。eMule搜索。感谢原发布者。



专辑曲目:


Gluck,Alceste-CD1

1. 4:34 Overture
2. 3:32 Choeur- Dieux, rendez-nous roi, notre pete
3. 4:55 Choeur- a deux parties- O malheureux Admete
4. 6:59 Air- Grands Dieux- du destin qui m'accable
5. 3:07 Pantomime
6. 2:45 Recitatif- Dieu puissant
7. 3:39 Recitatif- Dispensateur de la lumiere
8. 3:51 Recitatif- Immortel Apollon
9. 4:25 Recitatif- Apollon est sensible a vos gemissements
10. 6:28 Recitatif- Ou suis-je O malheureux Alceste
11. 1:39 Solo- Tes destins sont remplis
12. 4:48 Air- Ombres, laves, pales compagnes de la mort
13. 1:47 Choeur- Que les plus doux transports succedent aux alarmes
14. 3:32 Ballet
15. 5:07 Recitatif- o mon roi
16. 4:03 Recitatif- Alceste - Cher epoux

Gluck-Alceste CD2

1. 3:37 Choeur avec la danse- Parez vos fronts de fleurs nouvelles
2. 3:31 Air- O Dieux- soutenez mon courage
3. 4:03 Air- Bannis la crainte et les alarmes
4. 9:46 Air- Je n'ai jamais cheri la vie
5. 1:58 Recitatif- Grands Dieux- pour mon epoux
6. 7:40 Air- Ah- malgre moi mon faible coeur
7. 2:22 Recitatif- Nous ne pouvons trop repandre de larmes
8. 2:28 Recitatif- Apres de longs travaux
9. 2:32 Recitatif- Au pouvoir de la mort je saurai la ravir
10. 5:10 Recitatif- Grands Dieux, soutenez mon coruage
11. 4:30 Air- Ah- Divnites implacables
12. 1:57 Recitatif- Ciel- Admete
13. 5:45 Air- Alseste, au nom des Dieux
14. 2:16 Air- Caron t'appelle, entend sa voix
15. 1:49 Cheur des Dieux infernaux
16. 1:48 Soli et cheur- Ami leur rage est vaine
17. 1:25 Recitatif- poursuit, o digne fils du souverain des Cieux
18. 1:10 Trio- Recois Dieu bienfaisant
19. 1:57 Recitatif- o mes amis Alseste m'est rendue
20. 3:52 Chaconne
313#
发表于 2010-3-26 09:00 | 只看该作者
再次关注并欣赏!
314#
 楼主| 发表于 2010-3-26 09:03 | 只看该作者
舒伯特百科名片
弗朗茨·泽拉菲库斯·彼得·舒伯特(德文:Franz Seraphicus Peter Schubert,1797年1月31日-1828年11月19日)是奥地利作曲家,他是早期浪漫主义音乐的代表人物,也被认为是古典主义音乐的最后一位巨匠。舒伯特在短短31年的生命中,创作了600多首歌曲 ,18部歌剧、歌唱剧和配剧音乐,10部交响曲,19首弦乐四重奏,22首钢琴奏鸣曲 ,4首小提琴奏鸣曲以及许多其他作品,被称为“歌曲之王”。 [编辑本段]生平简介
  奥地利作曲家舒伯特于1797年1月31日出生在维也纳贫困的小学校长家庭。他从小学习钢琴和小提琴,十一岁被帝国小教堂唱诗班录取,并住进神学院,成为该校乐队小提琴手,同时还担任指挥,这使他有机会接触维也纳古典乐派一些著名作曲家的名作,他1813年为该乐队创作了《第一交响曲》。1813年因变声离开神学院,舒伯特为了减轻家庭负担,到父亲所在的学校里担任助理教师,同时继续创作。
  1814年10月19日为歌德的诗《纺车旁的格丽卿》谱曲,舒伯特的这第一部歌曲杰作,打开了他创作灵感的闸门。仅1815年一年,舒伯特就写了144首歌曲,其中10月的一天就写了8首歌曲。除歌曲外,他还创作了1部交响曲,2部弥撒曲和其它作品。1816年,他辞去教师的职务,专心从事作曲。由于没有固定收入,生活比较贫困,在他的一些作品里也常常反映出苦闷和压抑的情绪,尽管这样,他还是满怀热情地创作了大量的歌颂民族解放斗争的优秀作品。长期的困苦生活,使舒伯特身心受到极大的摧残,1828年11月19日,年仅三十一岁的舒伯特在维也纳溘然长逝,他被安葬在他生前一直相当崇拜却只见过几次面的贝多芬墓旁。
315#
 楼主| 发表于 2010-3-26 09:03 | 只看该作者
音乐成就
  舒伯特的创作生涯虽然很短暂,却给后人留下了大量的音乐财富,600多首的艺术歌曲,为世界音乐宝库增添了耀眼的光辉,在音乐史上被誉为“歌曲之王”。他为不少诗人如约翰·沃尔夫冈·歌德、弗里德里希·席勒、海因里希·海涅、威尔赫姆·穆勒等的作品写了大量歌曲,把音乐与诗歌紧密结合在一起。他的歌曲中既有抒情曲、叙事曲、充满战斗性的爱国歌曲,也有源于民间音乐的歌曲,其中重要的有《魔王》、《鳟鱼》、《菩提树》、《美丽的磨坊少女》、《野玫瑰》、《流浪者》(2首)、《普罗米修斯》、《致音乐》、《迷娘之歌》、《纺车旁的格丽卿》、《牧童的哀歌》、《战斗中的祈祷》、《剑之歌》、《战士之歌》等 , 主要歌曲汇有3部歌曲集 :《美丽的磨坊少女》、《冬之旅》和《天鹅之歌》。他的交响曲中较重要有第四、第五、第八、第九交响曲,其中第八交响曲是一部浪漫主义抒情交响曲,因只写了两个乐章而被称为《未完成交响曲》,许多人试图续写,但都不尽如人意,不得不承认,它的“未完成”也许比完成更接近完美的形态。第九交响曲气势磅礴,充满英勇豪迈的气概,被称为《伟大交响曲》。他的作品还有d小调弦乐四重奏《死与少女》、钢琴五重奏《鳟鱼》、C大调弦乐五重奏、钢琴曲《流浪者幻想曲》、《音乐的瞬间》、降E大调即兴曲、A大调奏鸣曲和配剧音乐《罗莎蒙德》等。舒伯特以抒情的旋律闻名,而且总是能够自然流露、浑然天成。另有18部歌剧、歌唱剧和配剧音乐,10部交响曲,19首弦乐四重奏,22首钢琴奏鸣曲,4首小提琴奏鸣曲以及许多其它作品。舒伯特在生的时候,大众对他的认识和欣赏只是一般,但在逝世前已经有一百首著作被出版。他早年担任父亲学校里的教师,辞去职位后一直没有固定的工作,经常靠朋友接济。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系管理员|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-10-3 22:21 , Processed in 0.049253 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表