中财论坛

 找回密码
 注册
查看: 5395|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

[分享] 《安娜卡列尼娜》几种译本开头比较

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-12-8 21:47 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
23#
 楼主| 发表于 2018-12-11 01:12 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
22#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:40 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
21#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:39 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
20#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:38 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
19#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:38 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
18#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:36 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
17#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:34 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
16#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:33 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
15#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:32 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
14#
 楼主| 发表于 2018-12-10 20:29 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
13#
发表于 2018-12-10 14:15 | 只看该作者
之前,我常常在译本的选择上大费苦心。
12#
发表于 2018-12-10 14:15 | 只看该作者
十分有助于小说爱好者借鉴学习。
翻译的小说,译本不同,阅读起来感觉就大不相同。
老兄辛苦啦!
11#
发表于 2018-12-10 13:54 | 只看该作者
老师真是认真的人,分享这么多译本,我记得我读的是人民文学的,相比较那个译本语言更简洁,明快,表达也更准确些吧。问好老师一切都好。
10#
发表于 2018-12-10 12:41 | 只看该作者
真是用心啊,辛苦了,我只读了草婴的,都说草婴译托翁最经典。我看了,感觉的确不错。对力冈评价也不错,不过,我看了他译的《日瓦戈医生》,感觉不是很合胃口,看了几次,都没有看完。也许是自己的水平有限吧。不具备欣赏能力。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2025-1-6 22:26 , Processed in 0.269492 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表