中财论坛

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: fonyuan
打印 上一主题 下一主题

[分享] 卡佛《马辔头》

[复制链接]
16#
 楼主| 发表于 2021-4-18 15:08 | 只看该作者
欧阳梦儿 发表于 2021-4-18 10:26
不懂,有两个地方:
“但就在我看他的时候,他开始上下扑腾?”——这儿为什么是问号?
“自己的胳膊, ...

原文来自网络。我也是复制过来的。
正好我手边有原版的。我找了一下原文。
这里的问号是抄译的人误操作,没有这个问号的,这里也没有标点,就是打字时误操作多打了一个问号而已。
原文如此:
But as I watch, I see him begin go flap his arms up and down and jump, like he intends to take off and fly. The other one is squatting down on the driver's side of the station wagon, doing knee bends.
砖家译为:正当我看的时候,我见他正一边上下跳着一边上下摆臂像要起飞一样;另一个则蹲着车旁做着屈膝运动。
网上的译文译成压腿。。。也许是我理解错位,咱这点英文是三脚猫功夫,不必当真。
17#
发表于 2021-4-18 15:56 | 只看该作者
本帖最后由 欧阳梦儿 于 2021-4-18 16:06 编辑
fonyuan 发表于 2021-4-18 15:08
原文来自网络。我也是复制过来的。
正好我手边有原版的。我找了一下原文。
这里的问号是抄译的人误操 ...

其实我知道,知道这些都是印刷上的失误。也能抛开那些多余的字眼,领会作者真正的意图。但是,我还是问了。大概只是想给自己看不下去,看名著居然看不下去,找个不太脸红的借口。
现在我明白了,为什么我想通过冗长的对话展开情节,别人不耐烦读下去的原因了。作者的思想埋得太深,而语言又不具备特殊的吸引力,别人是没有兴趣追寻为什么的。
您的翻译属直译,虽然少了文学的味精,却最能还原场景,以至于我仿佛看见那个孩子是如何蹦达的。
最近在读余杰的《香草山》和《冰与火》。这两部都不是以情节取胜,大多是议论,奇怪的是,我却读得甚是有趣。能感受到余杰的偏激和深切的愤和悲。但他的很多观点,确实是新奇的不由人时常地陷入沉思。
18#
发表于 2021-4-18 16:08 | 只看该作者
卡佛的文章,总要分几次才能读完。内心不沉不静,有一点点浮燥都不知所云。
19#
 楼主| 发表于 2021-4-19 07:10 | 只看该作者
欧阳梦儿 发表于 2021-4-18 15:56
其实我知道,知道这些都是印刷上的失误。也能抛开那些多余的字眼,领会作者真正的意图。但是,我还是问 ...

《冰与火》相当好看。。。我看了前面一小部分。
原剧我是全部看完了。。。最好的美剧,没有之一。
《冰与火》的译者有好几个,最开始那个最好。
原著是多视角的,非常漂亮,马丁写了20年。。。。
20#
发表于 2021-4-19 08:30 | 只看该作者
fonyuan 发表于 2021-4-19 07:10
《冰与火》相当好看。。。我看了前面一小部分。
原剧我是全部看完了。。。最好的美剧,没有之一。
《冰 ...

师父,你就知道美国佬。我交待很清楚,是余杰写滴。中国人。他擅长思想理论。

连粗心也会传染么?;P
21#
发表于 2021-4-19 11:20 | 只看该作者
fonyuan 发表于 2021-4-19 07:10
《冰与火》相当好看。。。我看了前面一小部分。
原剧我是全部看完了。。。最好的美剧,没有之一。
《冰 ...

刚看了你心目中的《冰与火》。怎么说呢,这个神话故事比起咱老祖宗的神话故事来,明显缺乏逻辑和想像。不过,对话很美。我喜欢美国人说话的腔调和语言结构。
22#
 楼主| 发表于 2021-4-19 13:04 | 只看该作者
欧阳梦儿 发表于 2021-4-19 11:20
刚看了你心目中的《冰与火》。怎么说呢,这个神话故事比起咱老祖宗的神话故事来,明显缺乏逻辑和想像。不 ...

原剧看了没有?HBO拍的那部。。。。
缺乏逻辑想象?
搞错了吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|Archiver|中财网站 ( 浙ICP备11029880号-1     浙公网安备 33010802003832 )

GMT+8, 2024-11-6 12:45 , Processed in 0.046078 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表